第257章 黃昏·印象 08

顏色已經調好, 下一個輪到海倫瑟。

海倫瑟身體蠕動的速度有些快,似乎是看見方塊四的變化,心思活絡了起來。

“你在想什麽?”克勞德看著他, “請告訴我吧。”

“哦, 尊敬的先生。我的想法是在昨天的基礎上做出一些改變。要畫出一幅畫, 事物的輪廓和線條依然重要。但是,我們卻不能完全依照現實中事物的形態來描摹。”

克勞德似乎對他的建議產生了興趣:“請接著說下去。”

“是扭曲, 先生。我想我們要讓那些線條產生異變。您想,若是一個悲傷的人,他看到的世界就會是淚眼朦朧的, 一個恐懼的人所看到的世界也在顫栗, 一個陷入愛河的人眼中便只有那些浪漫的圖形。所以, 當我們將物體的形狀扭曲變形, 看畫的人也就能體會那種呼之欲出的情緒了。這會讓畫作更加接近真實。”

海王閣下的措辭文質彬彬,其用意也昭然若揭。如果克勞德把他身上“扭曲”這一特質給取走,他興許就能恢復那風流倜儻的外表了。

克勞德沉思一會兒, 說:“你的建議很有道理。”

他開始提筆勾畫,這一次,事物的輪廓不再像上一次那樣忠於肉眼所見的現實, 而是如怪異的藤蔓一般扭曲蔓延。圓形的夕陽向兩側拉長,像一只俯瞰著一切的眼睛。雲層的走向相互沖突、打擾, 如同天空上布滿了淩亂詭譎的傷痕。

海倫瑟欣然看著自己的身體。不得不說,他身上實在是有太多扭曲的地方了。手臂和腹部黏連在一起, 衣服的線條和材料融入皮膚中, 眼睛似乎和鼻子相互接納了彼此, 但是, 他很快將變得不再扭曲。

海倫瑟的身體開始變了。

郁飛塵靜靜看著他那些扭曲的部位。

隨著克勞德畫出那異樣的扭曲草稿, 海倫瑟黏在一起的手臂和腹部一起消失了,相互融合的衣料和皮膚被抹去了。

“等等等等,這這這……”海倫瑟發出驚慌失措的呼喊。

然後,眼睛和鼻子也從他身上消失了。他身上扭曲的部位都不見了。

“……”

最後,海倫瑟徹底變成了一團質地奇怪的什麽東西,渾身上下空無一物,呈現出霧蒙蒙的灰色,僅僅維持著一個近似的人形,像個燒化了的人形蠟燭。

誠然,論起扭曲的程度,實在是比之前好多了。

這團人形發出傷心的嗚嗚聲,姿態也變得絕望。

方塊四看著他身上發生的事情,語調從未像現在這麽單純、禮貌、穩定:“哈哈,真好玩。

安菲則按了按額頭,嘆了口氣。

眼底卻噙著一點笑意,這讓他的嘆氣顯得沒那麽真誠。

海倫瑟嗚得更大聲了。

下一個輪到戒律。

RGB耳釘規律地變幻著光澤,這代表戒律已經運算得到了相對穩定的結果。

“這幅畫還需要對比。”戒律說,“不同的色彩應該以對比最鮮明的方式來組合,畫面上應該誕生強烈的反差,這樣才能帶來強烈的沖擊。”

“你今天的建議比昨天好多了。”克勞德說,“很合我的心意。”

他提筆飽蘸了顏料,開始鋪開大片顏色。

不再像昨天那樣用多種顏色的混合來表達對物體的印象,這一次的用色異常簡單、異常純粹,而又異常酷烈。

血紅、濃橘、蒼白、漆黑,色與色之間涇渭分明,像是一次飽含激情的碰撞,醞釀著絕頂的爆發與毀滅,色彩裏飽含著強烈的怖懼與絕望的情緒,透過畫布撞入內心。

安菲靜靜看著畫布。

亙古時光以前,拉格倫大祭司在虛無世界的盡頭第一次看到那種力量,心緒是否就與畫中情緒相似?

端詳許久,克勞德看向墨菲:“講講你的看法,你總是與他人不同。”

“異化的線條,強烈的色彩,我想這些都意味著我們的畫已經超越了現實,在描摹精神的世界。”墨菲說,“既然如此,我們應該讓它的表現手法更加抽象和怪誕。”

“似乎是一條正確的道路,”克勞德看著他:“請你講得更詳細些。”

“舍棄空間的遠近變化,忘記事物的先後順序,只描述人站在世上的感覺。”墨菲說,“對於我來說,時間和空間都在流動,我被包裹在它們中間,一直看著它們流淌時的軌跡。也許你們看不見,但是,我覺得有些時候,你們一定能感覺得到。”

他說的話略顯晦澀,克勞德眼中卻迸發出興奮。

“我明白……我知道你想說什麽……”他提筆塗改,新筆觸覆蓋了舊的筆觸,“黃昏之時,萬物都在改變。時間和空間在流逝,它們將流向何方?我們不是在觀看一場太陽落山的表演,我們自身也隨它一起下落,落向不可知的無底深淵。”

雲和天空都在流淌,太陽像個扭曲著世界的漩渦。一切都是怪誕。