第189章 阿根廷電信,很好,馬……

吃面一念起, 刹覺天地寬。

自打聽說自己錯過了意大利人做的中國面,安夏就忍不住的想吃。

三鮮小煮面、海鮮面……不管是扯面、切面還是拉面,反正就是想吃。

“這裏有中餐館嗎?”安夏問道。

“啊, 有的,就在學校斜對面。”

安夏優雅的收起筆記本電腦,與學校的工作人員握手告別,欺負人家不懂中文,陸雪在幹活的時候, 她在論壇上刷了一個多小時的網頁。

“走!”

在安夏的想法裏, 開中餐館的應該是個中國人,結果老板走出來,是個阿根廷人。

他的妻子是個日本人,或者說, 是日裔巴西人。

巴西是除了日本本土之外,日本人最多的國家,小野麗莎就出生在巴西。

老板本著「差不多」的精神,自信的宣稱自己是東亞餐廳。

是的,人家叫「東亞餐廳」, 只是門口寫的西班牙文,安夏不認識,只認識貼在玻璃窗上的那個大大的「食」, 就先入為主認定是中餐廳。

看看菜單, 第一行:加州卷。

這是70年代發明於美國加利福尼亞的壽司, 80年代傳回日本……

安夏揉著額角:“就不能是加州牛肉面嗎。”

其他的炒菜, 也都相當的魔幻。

老板本來以為來者是日本人,一問,安夏說自己是中國人, 老板趕緊說:“如果你想吃正宗的中國菜,去火車站那邊吧,我這不行。”

安夏:“……”

行吧,如此坦蕩的老板也是少見。

現在的阿根廷人均GDP是中國的14倍,到處都是一派繁榮景象,街頭的百貨店裏放著各種當時最先進的東西。

安夏甚至還看到了一台超牛逼的東西——純平電腦屏幕。

現在的電腦屏幕四條邊都是微微凹進去的,看色彩和線條會失真。

對於文字工作者和娛樂的人群來說無所謂。

對於美術設計相關的從業人員來說,純平是一個極大的進步。

中國現在還沒有,而它就這麽在阿根廷的街頭電腦店裏放著。

走了半天,安夏發現一個問題——火車站在哪兒?

路人只會說西班牙語,陸雪是個文盲,安夏只會說五個單詞:你好、謝謝、這裏、再見、三。

至於「火車站」,她記得是一個「Est」開頭的一長串單詞,記不全,也念不出。

一個文盲加一個半文盲,艱難的在街頭轉圈,淒慘到連地圖在哪裏賣都不知道。

陽光燦爛的白天,冷酷的語言障礙,三十度的艷陽掛在頭頂向大地散發著熱情。

“不行,不能這樣。”安夏卷起袖子,掏出隨身攜帶的小本本,拉著陸雪站在路邊沖著出租車上下揮手。

“你一會兒怎麽跟司機說?”陸雪大為震驚。

安夏說:“是時候讓你看看我真實的實力了!”

一輛黃色的出租車緩緩靠邊停下,安夏在本本上畫了一段兒童簡筆畫風格的火車,為了避免誤會,她認真畫了鐵軌,還有三截車廂。

司機陷入沉思,對安夏「叭叭叭」說了一堆西班牙語。

陸雪:“他是不是沒聽懂。”

安夏又畫了兩個小人,走向火車。

她指了指自己和陸雪,又指了指兩個小人。

司機沉默半晌,開車了。

“他真的知道我們要去哪兒嗎?”陸雪不解。

安夏:“管他呢,反正不是帶我們去割腰子就行。”

發動、開車、拐彎、停下,前後一共一分鐘。

司機指了指車外的那個大牌牌,牌牌上寫著「Esta Once de Setiembre」。

第一個單詞就是安夏記憶中的「火車站」。

全程最多五百米,難怪司機一臉懵逼,跟安夏說了半天。

他不是不明白安夏陸雪要去哪兒,他只是不明白五百米,手裏還空空,為什麽還要打車。

火車站旁邊的中餐館果然好找……雖然沒有一個大牌坊寫著「唐人街」,不過路邊都快成中國城了。

超市、中餐館、服裝店……還有不出意外的義烏小商品百貨店。

安夏在中餐館裏看到了令人愉快的「海鮮面」,她用中文問老板海鮮面裏有什麽海鮮,老板用帶著口音的普通話回應。

下了單之後,安夏問老板是哪裏人,老板說自己是福清的,又指了指窗外的超市:

“那個超市也是我的,一會兒你們想買什麽,可以在那裏買點,可以帶回國做禮物的都有。”

安夏:“你們跑得真遠,都半個地球了,一般人也就去歐洲。”

“對呀,歐洲好賺錢的地方都已經被中國人擠滿了。”

“在這邊開超市能賺多少錢啊?”

“每個月大概三萬多美元吧。”

安夏看著那個不算很大的超市,揚起眉毛:“就那一個超市?一個月?三萬多美元?凈利潤?”

“對啊,不然我幹嘛跑這麽遠,賺得都是辛苦錢。”