第221章 因禍得福了?

劉以鬯是當年內地南渡香江的文人之一,代表作有《酒徒》《寺內》《對倒》等作品,是近幾十年來香江文壇舉足輕重的作家之一,向來親近國內。

林為民穿越前也聽過他的名字,不過不是因為看他的小說,而是因為導演王家衛的電影多次的借鑒過劉以鬯小說裏的內容。

同時劉以鬯歷任《香江時報》副刊《淺水灣》、《快報》副刊《快活林》、《星島晚報》的副主編、主編之職,是香江的資深報人。

有感於近幾年香江文學期刊境況的極速惡化,恰好這時國內的資金又找到劉以鬯,希望可以由他出面主持一份大型綜合性文學刊物。

劉以鬯思前想後,最終答應了下來。

他當然知道一旦他接下這份差事自然要面對香江當權者的打壓,可為了香江文學的未來,也為了香江和祖國的緊密聯系,他必須答應。

“《香江文學》是國內出資建立的,我們有三個原則。

一是香江文學是中國文學的一個組成部分,二是《香江文學》不是代表某個同人或黨派,而是代表整個香江,第三強調香江文學可以在溝通中西、聯絡華文文學方面擔當特殊作用……”

劉以鬯滔滔不絕的向林為民闡述著《香江文學》的創刊理念,也讓林為民明白了《香江文學》創刊的意義。

盡管被程易秋那種錙銖必較、前倨後恭的商人態度給惡心的夠嗆,但涉及到原則性問題,林老師拎的非常清。

說白了,這又是祖國為了未來的一桶大業走的一步棋,林老師必須支持。

他欣然答應了劉以鬯的請求。

而劉以鬯也給足了林為民面子,《星島晚報》連載《情人》的稿費標準定在了千字五百港元,換算成人民幣大概是千字一百二十塊出頭。

這個稿費標準,即便是對比《霸王別姬》米國、泥轟首次出版的時候也毫不遜色了。

更何況《情人》已經在內地和香江發表過,內地的《當代》就算了,不在香江發行。

《八方》卻是實打實的香江文學雜志,雖說每期銷量不過幾千冊,且每年只有幾期,發行日期還不定,但畢竟也代表了《情人》在香江發表過。

在很大程度上,是削減了香江讀者對於《情人》的神秘感和期待感的。

對方給出這個稿費,林為民自然是高興的,可他心中卻有些疑惑不解。

一部已經發表的《情人》,全篇二十幾萬字,以千字五百塊,轉載稿費高達十二萬港元。

對於一家晚報社來說,這絕對是一次大手筆的稿費支出了,劉以鬯只是《星島晚報》的主編,可畢竟不是老板,這麽一筆匪夷所思的稿費,他怎麽可能給的出來?

林為民沒有隱藏心中的疑問,問出了這個問題。

劉以鬯哈哈大笑,“我就知道你一定會問你這個問題。”

他好似早就猜到了林為民的心思,笑過之後,才直言不諱的說道:“林先生以為我為什麽要主動北上特地找到你,專門要轉載、發表你的作品呢?”

林為民沉吟著,沒有說話。

劉以鬯也沒有繼續賣關子,停頓了片刻,給出了他的原因。

“我在內地是有些老朋友的,林先生文聲斐然於內地文壇我早已有所耳聞。

這次來內地前特地跟老友交流才知道,林先生的小說《霸王別姬》不僅在內地賣的好,更是出版到了米國和泥轟,且銷量不小。

據我所知,內地、香江、灣島的文壇當中,還尚未出現過如林先生這般能夠在海外市場賣座的作家。

得知這個消息,我只需要跟老板小小提上一嘴,他有不同意的道理嗎?”

林為民聽完劉以鬯大大方方的將背後原因道來,心中也不禁恍然,原來如此。

沒想到《霸王別姬》出版到海外竟然還有這樣的意外之喜。

解釋完了原因,劉以鬯又說道:“不過還有個小小的不情之請,還希望林先生能夠答應下來。”

“您請說。”

“我之前是答應了老板,要把你那部《霸王別姬》也一起要到。商人嘛,你也知道,無利不起早。稿費在千字五百的基礎上,再提一倍,千字一千塊!”

千字一千塊,絕對是如今香江文壇的最頂尖的價格了。

妖孽如倪匡者,香江文壇也只有一人而已。

劉以鬯都把話說到了這個份上,林為民裏子、面子都有了,沒有理由不答應下來。

一番暢談,雙方俱都得到了滿意的收獲。

劉以鬯此行獲得了林為民的諒解,為《星島日報》獲得了《情人》以及《霸王別姬》的轉載權。

這年頭,一個中國作家寫的小說,能夠在米國和泥轟同時賣座,幾乎是不可想象的事。