第0588章 破譯

相對於其他的宗教組織,耶穌會最大的特點在於對他們而言神職是他們宗教生活的基本因素,每一位耶穌會的會士都隨時準備投身於傳教團。

於此相應,他們的祈禱時間比較靈活,也拋開傳統天主會齋戒等苦行活動,以使他們的神職工作更具彈性。

但是和儀式的彈性相比,耶穌會士內部的結構卻采取連隊化組織結構,教階分明,有總會長實行集權控制,禁止成員擔任教廷的高級職務。

從各國的記載看,耶穌會士一向因其博學而受人尊敬,很多時候他們是靠自己掌握的技能在陌生的區域打開傳教之路的,這與他們所受的嚴格訓練分不開。

成為一名耶穌會士首先要申請並通過基本素質考核而成為見習修士。兩年見習修行期後進入待受神職者階段,花3~5年研修文學和哲學,同時不斷進行簡單的宣誓。

此後還要在特定的教廷職務上幫忙2~3年,通常是在中學任教。接著進入為期四年的神學研究階段,結束時正式發“三絕”誓願﹐最後才成為耶穌會最正式的成員,絕對效忠教會和服從總會長。

這也是耶穌會和普通的天主教組織區別最大的一點,那些作為受戒者的正式成員要發神聖誓願效忠教皇。

這使他們的傳教任務或者是其他各種各樣的行動受教宗裁定,這在讓修會以一種特殊的形式和教皇緊密聯系的同時也往往承擔著和教廷有關的秘密任務。

所以在這份古老的文件中看見耶穌會的標志之後梁恩他們很快就被調動起了興趣,作為天主教會最核心的組織之一,這種文件絕對不可能只是單純用來練字的草稿。

“可我是看不出這裏面有什麽東西。”反復拿著這張東西看了好幾遍之後,山大教授嘆了口氣放棄了自己的動作並說到。

“我堅信這裏面藏著秘密,但是對我來說接下來想要破解這個秘密的難度實在是太大了,甚至在我看來基本上是不太可能的事情。”

“是的,這些東西完全看不出裏面到底有什麽規律。”圖書館館長霍爾搖了搖頭說道,“實際上在你們來之前我已經嘗試著破解了,但是情況並不值得樂觀。”

“甚至為了這個東西,我還動用了一台運算速度不低的計算機進行密碼破譯,可惜至今沒有總結出任何的規律。”

“這應該說明了我們之前的思考方向有些問題。”聽其他兩個人總結了之前的情況之後梁恩說道,“這些文字很可能包含著其他的內容。”

“比如說?”亞歷山大教授好奇的問道。

“比如說這個東西並不能按照傳統的語言進行破譯。”梁恩突然說到。“使用拉丁字母的語言數量實在是太多了,我並不覺他就必須是英語,法語或者拉丁語。”

就在剛才聽他們對話的時候,梁恩發現無論是館長霍爾還是亞歷山大教授都默認了這些語言是英文和或者是拉丁文。

至於出現這種情況的原因也很簡單,因為根據霍爾館長的說法,這份文件最早出現的地方是在英國著名的倫敦塔裏面。

所以他們下意識的就以為這份文件應該和英國或者英國人有關,而那個年英國人使用的語言則是英語,法語或者是拉丁語。

這麽一來,研究者們自然下意識的把注意力集中在了這些語言上,可惜現在大規模的分析證明了這一猜測絕對不是正確的。

“那現在就有兩個問題,其中一個就是對方到底用的是哪一種語言,而另一個更重要的是現在這紙上的一切究竟是怎麽樣轉換成那些語言的。”亞歷山大教授問道。

“語言倒好判斷,因為對方和耶穌會有關,所以這種語言應該和天主教之間的關系非常的緊密,不過想要找到那個真正的答案還是需要一個個實驗。”梁恩想了一下說道。

“唯一的好消息就是進入了17世紀後,很多傳統上和基督教有關的語言文字已經徹底變成了死文字,所以我們需要實驗的內容並不多。”

看了半天之後梁恩也對這些隱藏的秘密有了自己的想法,比如說上面記載內容也分單詞,段落和句子,說明這個東西應該是一份有邏輯性的文件。

而只要有邏輯性,那麽未來的破譯之中就有了重要的抓手。接下來就能一點點的把其中一部分翻譯出來,然後逐漸找到規律破譯出全部的內容。

當然了,找到了方向不代表接下來的工作就能寬松多少,因為留下這份記錄的那些人可供選擇的語言種類並不是少數,想要找出正確的答案絕對是一件充滿著難度的事情。

好在之前的梁恩大量的語言用技巧,其中就包括了很多古代基督教會曾經使用過的語言,這種情況下他第一時間就開始轉換著自己語言的發音一種種語言嘗試。