第019章 熱賣(第2/3頁)

“他現在已經掉進錢堆裏了。”

“他根本不是一個作家,是一個商人!”

……

對於厄普頓的批評卻是讓人不少讀者擔憂,在這麽短的時間內,接連出兩本書,會不會影響書的質量。

“要是書不行的話,會毀了在我心目中的經典的!”

“哎。或許當初我們不該咄咄逼人。我情願他能拿出一本好的書,也不要粗制濫造,糊弄我們!”

“到時候看吧!如果糟糕的話,我們就抵制這個家夥!”

“好!他到時拿出糊弄我們的作品的話,我們就抵制他!”

……

在一眾讀者期待和忐忑下,1月28日,新書準時出現在各大書店。

排著長長隊伍的讀者買到書,立即翻閱起來。

越看越是驚喜。

書的質量沒有降低,甚至還更好看了。

口碑的傳開,讓更多讀者都在搶購。

《紐約日報》發表評論。

“在小說發布前,很多人都在質疑楚雲飛這個中國人。

質疑他在40天內,拿出兩部小說

質量糟糕?

這是不存在的。

這個華人依然在證明自己在寫作上的天賦是無與倫比的。

他一直說自己是個軍人。但是我想說的是。

如果不是那場該死的戰爭,我們不知道要欣賞到多少美妙的文學著作。

幸好,上帝讓他平安等到了戰爭勝利。

現在他放下了槍,拿起筆,給大家貢獻了一部部優秀的著作。

贊美上帝!”

幾乎是同時拿出兩部優秀小說,這下是徹底打了那些評論員的臉。

他們可不會坐以待斃。

他們紛紛出手在報紙上發表文章。

厄普頓在《每日美國》報紙上行發表評論說。

“一個人在幾十天內寫出兩部優秀的文學?這絕對是神話才有的。我絕對不相信對方能做到。很有可能是他寫一部,他的夫人寫一部。是的。我認為那部《暮光之城》是他夫人寫的,只是掛著他的名字。他是卑鄙無恥的家夥,他盜取了他妻子的成果!”

“我認同厄普頓的觀點,我聽說在華夏,妻子是必須依附丈夫的。她們是沒有人身自由,她們的一切都必須屬於丈夫,完全聽從丈夫。所以我有理由相信這華人就是強行奪走了屬於他妻子的成果和榮耀。我在這裏譴責他這不道德的行為。我認為警察官應該行動起來,將他的妻子從這個殘暴自私的大男人主義身邊拯救出來!”

“不。你們都錯了。我得到確切的消息,這兩部,甚至以前的作品都不是他寫的。是他花錢雇傭別人寫出來的!我敢向上帝發誓,他是個無恥的盜竊者。”

“不管是那種,我都不相信他一個多月能寫出兩部小說,就算打字都可能不夠。他絕對不可能是他自己寫出來的,一定是有人代稿。”

……

對於這些人汙蔑,楚雲飛當然不會無動於衷。

而且最重要的是,現在正是銷售關鍵時期,進行論戰能增加曝光度,會刺激銷售的。

楚雲飛還巴不得有人跟他吵呢!

現在有人自動送上門來,他當然不會客氣。

“伊索寓言中是這樣說的:吃不到葡萄就說葡萄是酸的。那些質疑我的人都是一些吃不到葡萄,自己寫不出來,才會質疑他人。他們這些人最擅長做的事就是,將別人的智商拉到和他一樣低,這樣的話,大家都是傻瓜。或許就有人買他的書了!”

“說我盜竊他人作品的,拿出證據來。沒有證據就汙蔑我的人品,我將保留訴訟的權利!”

“說我盜竊的人都是只看到我的光芒,卻是看不到的我光芒背後的辛苦和汗水。為了寫出優秀的作品,我已經熬夜了一個月,這中間的辛苦又有誰知道。我不是在訴苦,我只是心寒。有些人就是在嫉妒我的成就,但是我不會被這些流言蜚語擊敗的。我依然會繼續努力,將更多更優秀的作品帶給大家的!我已經在準備一下部小說,下個月和你們不見不散!”

……

楚雲飛可不是勢單力薄的。有著不少和他有利益共同體的人和公司。

《紐約日報》、舒斯特出版社為了維護自己的利益,也不會任由這幫人肆意攻擊,影響銷售的。

它們一個在自家報紙請評論員發文反駁。

舒斯特出版社也是請人在其他報紙上支持楚雲飛。

這幾天,為了原創和還是盜竊的事。報紙上那可是十分熱鬧。

“你看到了,有人說《星球大戰》、《冰與火之歌》都不是那個華人創作的,是他盜竊別人的。”

“真的?他盜竊了誰的?”

“不知道,報紙上沒有寫,只是說他盜竊了別人的。”

“可是我聽說是別人在嫉妒他,中傷他的。”