第2606章 信仰之重乃傳承(第2/2頁)

李易提要求了,這麽多的遺民,咱們必須宣揚文化。

象形字是最好的文化傳播途徑和手段,可惜那些都被白皮豬給廢了。

“不是正常嗎?”李隆基不覺得如何,他習慣了,中國的文字和語言就這樣。

李易使勁點頭:“對,豬,然後殺了就是豬肉。”

他就覺得有意思,他會別的語言啊。

豬在他那時的西方是Pig,肉是meat,豬肉是pork,還有其他的口語表示方式就不列出來了。

那麽怎麽把豬、肉和豬肉聯系起來的?需要單獨的一個單詞。

說好聽的就是這個單詞和語句表達的更具體,說不好聽的,就是你們的文明程度在命名上都存在缺陷。

故此有一些人學了外語後,就總是在說話的時候間雜一些外語單詞。

他們的理解是這個表達的更具體,尤其是意識方面的。

但他們想錯了,他們以為的更具體和意識方面更確切,是因為他們對中華文化底蘊差。

你有什麽更具體的?無非是你不理解。

當然,還有另一種情況,說話的時候兩種語言總是單詞記不清楚,一著急就用其他的代替了,尤其是說中國話的時候。

曾經有個幾個同樣象形文字的文明,結果又都消失了,只留下了歷史上的一些記載,有戰爭原因,還有局限性的原因。