第四百一十五章 開端結局的細微調整
提到《盤龍》,方澈還真迷糊了一下。
仔細想想,好像至今每個月還能收到幾十萬,偶爾上百萬的收入呢。
“現在的海外站怎麽樣了?”方澈一邊給陳天一倒了杯水一邊說道。
“我來我來。”陳天一起身接過杯子。
他思索了一下數據:“現在的海外網,日活在2100萬左右,月活的話會高一些,大概有1.2億左右?”
這個比例著實不少了,甚至比地球上的海外站還要好一些。
18年的時候,華夏這邊,起點的月活也只是在2.1億左右。
一個海外站能做到1.2,挺牛逼的了。
怪不得《盤龍》現在還能收到海外稿費呢。
其實,華夏網絡文學在海外有一定的影響力這事吧,可能很多人不知道,甚至是不理解。
就這?
小白文?爽文?YY小說,海外的人看這個?
沒錯,就這。
甚至!到18年的時候,在國內網絡小說的受眾已經出現了一大批老白讀者,一般爽文已經難以奏效的時候,在海外,依然是爽文大行其道。
在地球上,2019年之前,海外最火的男頻網文是什麽?
《天道圖書館》。
一本可能已經不太能滿足老白讀者的,優秀的爽文,2016年11月在國內發書,截至2019年11月,在起點海外版網站的點擊率是1.41億!
作者橫掃天涯直接證道白金!
女頻方面,就連國內老白讀者可能不太喜歡的霸道總裁文,在海外甚至比國內火的厲害。
《試婚老公,要給力》,多少人聽過?
翻譯成英文版《Trial Marriage Husband:Need to Work Hard》之後,在海外站的點擊率2.14億,書評區5萬加的帖子。
所以,你以為他們有多清新脫俗呢?所有人每天走進咖啡廳,坐下來就說我今天又寫了兩首現代詩歌嗎?
都是普通人,都要過日子。看點讓人輕松愉悅的東西,沒什麽不合理的。
聊回正事,方澈問陳天一:“陳總,您說的添把火是怎麽個意思?”
陳天一手指頭在桌上輕輕叩擊,然後說道:“出圈,把盤子再做大一點。”
然後他遲疑道:“其實你現在在海外也是有不小名氣的,畢竟這是一個互聯網時代,我也不知道找你寫一本網文是不是還合適,但是想試一試。”
陳總多少有點不自信。
因為網文在國內的文娛圈,算是屬於食物鏈底端了。
方澈笑道:“這有什麽不合適的呀,我就是從網文走出來的嘛。”
其實,他出道是在許青蒂的演唱會上,這麽說,也只是為了讓陳天一沒有負擔。
陳天一眼睛一亮:“那你的意思是能幫這個忙了?”
方澈笑道:“如果我理解的不錯的話,您是想做一本稍微影響力更大的小說,然後把更多的讀者吸引到海外站。”
“是的。”陳天一站起身來。
“那題材上是……西幻?因為您剛才提到了盤龍。”
陳天一興奮起來:“最好是西幻,因為文化的傳播啊,是有漸變帶的,就是如果你想讓別人接受你的文化,不能一上來就硬給。比如說海外站,先用一本西幻把其他人給引進來,然後再開始宰……不是,再讓他們逐步適應我們的文學。”
提到他的專業,他滔滔不絕起來:“其實,網文中的修仙文化,他們也能理解,只要把人拉到網站上來,慢慢地,總能適應我們。”
陳天一說的這個漸變帶,方澈能懂。
比如說《天道圖書館》為什麽在海外能夠爆火。
書名和主角的金手指就贏了一大部分。
英文書名:“Library of Heaven's Path”,直接翻譯過來是去往天堂路上的圖書館。
還挺詩意。
而library又是他們熟悉的東西。
主角的金手指是在腦海中擁有一個圖書館,圖書館裏可以修補已有的秘籍。
雖然故事,還是一個有華夏元素的故事,但是因為在整體設定上讓海外那批人感覺到有熟悉的東西,所以他們才會點進來。
這就叫文化輸出的漸變帶。
一開始七分人家的,夾雜三分自己的。
等他們熟悉了這三分,我們再逐漸加大比例。
文化的戰爭,向來是潤物無聲地進行。
而時間可能是幾年、十幾年、甚至是一代人。
面對興奮不已的陳天一,方澈點點頭:“我知道您的意思了,但是我這也有個事情想請您幫忙。”
陳天一:“???”
方澈端起一杯酒:“陳總,我一直很看好網絡文學,與此同時,我也看好網絡文學的影視化IP的開發。您也知道,我現在做的網站,還有影視公司,目前還是缺少很多版權和內容的填充。”
陳天一不笑了。