第136章(第3/3頁)

“但是以農的漫畫早了幾個月,說不好的。”

同學們有些支持‘以農’有些支持‘顧盼’,差點吵起來。

這次鬥賭事件的余波沒有隨著保羅·李的離開平息,反而因為他的離開被更多人知道。

保羅·李落荒而逃的事情被港媒戲稱為‘敗走港城’,‘顧盼’也是因此名聲大噪,雖然還只是一個新人漫畫家,名頭卻比畫了好幾年的漫畫家還大。

之前被保羅·李指責的武俠圈揚眉吐氣,雖然《禦靈少女》不是講武俠的,但是作為武術館的繼承人,主角蘇雪從小習武,《禦靈少女》中的打鬥戲也能看出顧盼對中華武術有過深入了解。

這樣一本有著濃重‘武術色彩’的漫畫,還能走出國門,被外國讀者接受,可見武俠漫畫,大有可為。

其實港城漫畫圈的人還是很高興,有本土漫畫家在海外開拓市場,這對他們未來能順著這條路發展海外讀者有巨大好處。因此如今說起‘顧盼’和《畫友》,大家只有誇的,但對《國際畫報》嘛……

“該死的保羅·李,鬥賭的事是他自己一個人答應的,現在事情卻落在我的頭上?”《國際畫報》的社長在辦公室大發雷霆。

鬥賭雙方,一方逃了,一方倒是大度地不再追究,可誰知道圍觀群眾倒是不依不饒起來,找不到保羅·李,就找他這個《國際畫報》的社長,要他做個交代。

這不是亂來嘛,這和他有什麽關系?還交代?

還有那個該死的《畫友》社長在那裏煽風點火,這次的事,得利最多的就是他!

“該不會顧盼挑戰保羅·李的事情也是他計劃好的吧?真是老奸巨猾。”

‘老奸巨猾’的《畫友》社長打了個噴嚏,他正在印刷廠看著新出的海外版的《大漠英雄傳之魔鬼城》。

古典漫畫想要推廣出去,翻譯一定要找好,所以他高薪請了幾位翻譯一同翻譯和校正,社長看過,保留了八成原版的味道,這就很不錯了。因為有些東西實在太難翻譯了。

“等這件事一結束,就把結果發到海外,並且推出這本單行本。”

其實社長自己也是暗自嘀咕,別人的十六歲,和自己的十六歲,簡直不像是一個年齡段。

他十六歲還在學校,每天愁著學習和隔壁班那個女生為什麽對自己不假辭色。而小老板的十六歲呢,已經知道怎麽把危險變成機遇,把漫畫雜志出版社推向國際市場。

他只有一點不太明白,為什麽小老板給作者的待遇這麽高,給國內版權就算了,出版社請人翻譯的翻譯版,版權還是原作者的,收益也按著之前的比例給。

“大概是為了留住優秀的作者吧?畢竟對出版社來說,這些漫畫家才是最重要的資源。”他想。

“雜志連載,單行本,海外出版。”安以農在海外出版上打了一個勾勾,接下來就是動畫化和影視化。

“事情可以這麽順利,還真得感謝保羅·李先生的慷慨奉獻啊。”

微笑.jpg。