第23章 伊拉斯謨(第2/2頁)

-------------------------------------

離開學校後大約兩周。

某日,在完成太宰先生的訓練要求後,芥川龍之介從自己帶著奇異憐憫神情的老師手中接過一個樸素的本子。

他的老師在把本子遞給他時稱之為‘來自過去的溫馨禮物’。

來自過去的……溫馨禮物?

本來立刻準備回答“在下不存在那種東西”,結果他的腦海裏卻下意識地浮現出某個高大男人的身影。

芥川最後一言不發地接過了本子。

回到在港口黑手黨所住的宿舍後,他猶豫了幾秒鐘,還是把本子打開了。

大約前面有十幾頁上寫著他不認識的外文,只有前三頁寫有似乎是對應的日語,其余則都是空白頁。

本子的封皮裏面額外夾著一張寫著日文的紙。

上面寫著:

「芥川君,你似乎現在不再和妹妹住在一起,故我特意尋人將此物送至你手上。這是我昔日在巴黎大學上學時抄錄詩歌用的筆記本中的一本,其余均已寫滿,思來想去,最後決定將它送給你。詩歌均是法語,前三首是我來日本後隨手翻譯的。

你是我見過的在古典文學上非常有天賦的一人,而且我覺得你也對其頗為喜愛。如今你所行之事,我無權置喙,但那天你既然前來找我,那我還是以校長對離校學生的口吻加以勸誡。讀書養志,你不妨試著將筆記本裏剩下幾首詩歌譯成日語,即使是當做學習法語做些練習也可以——我想你現在的工作是要學些外語的。另外,你也可以自行將剩余空處填滿。如有填滿之日,當可還之於我。

德西德裏烏斯·伊拉斯謨」

芥川讀完了這張來自校長的小紙條。

他自己也沒有察覺地將拳頭握緊又緩緩松開,然後把紙條又小心地夾回本子的封皮裏。

在芥川龍之介的內心裏有一個角落叫囂著應當用「羅生門」把這份不知所謂的禮物撕個粉碎,也許是他還在貧民區時對紙筆珍重的舊習阻止了他,又或許是別的什麽原因。

最後他只是輕輕地合攏本子,又輕輕地打開。

芥川的目光停留在第一頁不認識的法語下的‘不可救藥的悔恨’幾個字很久,才接著慢慢的,慢慢的讀了下去。

……

那天晚上,當這個城市的夜晚充斥著的迷離的邊界感蔓延開來的時刻;當很多人難以自制地渴望更多溫暖黏膩的血液,更多的硝煙,最後在地上留下更多難以洗凈的惡臭的時刻;當在月光冰冷而慈悲的注視下,霜白的地面染上酒色,和遠處搖晃的海面看起來色調逐漸相差無幾的時刻。

芥川龍之介閉著雙眼,躺在他那可以聽到屋外一切聲響的床鋪上,腦海中縈繞的是混合著『伊拉斯謨』和他自己聲線的聲音:

“啊,死神,老船長,讓我們起錨吧,時候已經到來!

這地方實在使我們厭倦,啊,死神,請容許我們開航!

……

下地獄或上天堂,又有什麽要緊?”*