第652章 選入教材(第3/3頁)

“提前發現就沒問題。”楚舜說到,隨即讓紀扶趕緊換道具。

麥克白有太多英文版,畢竟是作為英國最大的門面,道具組很快找到合適的版本,蘭登書屋57年出版的麥克白版本。

首日半天拍攝很快結束,演職人員都住在意馬酒店中,作為旅遊景點意馬酒店房間新增了很多。

“由亞歷山德羅·裏卡多由美麗人生劇本改編的小說,請船長抽時間看看。”意大利文化部的部長來電給楚舜說。

作為文化部教科書編撰委員會的特別顧問,楚舜不僅能提前看到意大利的教材,還有作品被選上。

是不是有些奇怪,楚舜又沒有小說作品,如何被選上,沒關系,沒有小說,意方文化部直接請人寫,甚至於直接節選劇本內容。

亞歷山德羅是獲得斯特雷加文學家的著名作家,這獎項是意大利最著名的文學獎,按理來說大作家都有自己的追求,奈何文化部給得太多了。

目前新版教材,楚舜被選上的作品有:小學五年級教材《天堂電影院劇本節選》,初中二年級《美麗人生》亞歷山德羅編寫版節選,高中五年級《美麗人生》亞歷山德羅編寫版節選,《天堂電影院劇本節選》和《西西裏的美麗傳說劇本節選》也入選大學不少專業的教材中。

意大利是5-3-5教育制度劃分,高中有五年,楚舜感覺操作有些離譜,但名字能夠留在他國的課本中,楚舜還是比較樂意的。

四大短篇小說巨匠契訶夫、歐亨利、莫泊桑、馬克吐溫在國內非常知名,當然他們本身也是大文豪,但巨大的知名度很大一部分都來自於教科書,話說回來四大中誰最強?

楚舜會意大利語,畢竟獲得過托納多雷兩次拍攝記憶,不誇張的說他是個語言天才,母語、日語、法語、意大利語、英語,至少是能夠做到五種語言交流。

“幾乎照搬電影內容,只是將細節潤色完善了。”楚舜看完給出評價。

意大利是第二個將楚舜搬上教科書的國家,首位是島國,在十年前島國文部科學省就這樣做了,不過他們操作很神奇,是把《東京教父》內容精簡,兩小時左右電影濃縮成三千多字,基本是電影簡介了,其中穿插了阿花念的三首俳句,被單獨提出。