第380章 第三百八十頂異國他鄉的環保帽(第2/3頁)

奧斯卡·王爾德堅定地說道:“沒有!我當了一回好人!”

真正的好人,勇於在雪地裏拯救瀕死之人!

嗯。

哪怕對方沒穿衣服。

回想到初見的畫面,奧斯卡·王爾德臉色微紅,拉開話題,對母親問道:“我對外國人的了解不多,媽媽,你知道保羅·魏爾倫和阿蒂爾·蘭波嗎?國外有其他叫雨果、莎士比亞的名人嗎?”

簡·王爾德夫人當過記者、詩人、文學評論家、翻譯家,奧斯卡·王爾德就是在母親的培養下有了極佳的文學素養。

簡·王爾德夫人回憶道:“我沒有聽說過阿蒂爾·蘭波,倒是知道法國詩壇裏有一位已婚的詩人叫保羅·魏爾倫,你說的姓雨果、莎士比亞的名人,我沒有聽明白,那兩位先生皆有孩子,維克多·雨果先生有兩個女兒,長女早年溺水身亡,次女阿黛爾一直未回法國,而莎士比亞先生已故兩百年,他的一個女兒和兩個雙胞胎兒子沒有留下多大的名聲。”

奧斯卡·王爾德一喜,果然有叫作保羅·魏爾倫的詩人!

“媽媽,你有那位詩人的詩歌集嗎?”

“沒有。”

“為什麽?”

“他受波德萊爾的影響太深,出版的兩本詩歌集都有帕納斯派詩歌的風格,去年出版的第三本詩歌集舍棄了模仿波德萊爾,少了那些大膽的嘗試之後,整本詩歌集變得寡淡無味,文字規矩了許多。”

簡·王爾德夫人簡潔地評價了魏爾倫的詩歌集後,對那位還處於摸索階段的詩人算是看好了,否則不會知道這麽多內容。

“在愛爾蘭的書店可能買不到他的作品,你要是想要閱讀,我可以托朋友從法國帶過來,近期也不知道法國安不安全。”

“媽媽,幫我借一本詩歌集吧,我等不了那麽久。”

“好,我去問一問鄰居。”

寵愛小兒子的簡·王爾德夫人答應下來。

梅林廣場位於都柏林市中心,靠近愛爾蘭政府大樓,周邊的住戶非富即貴,能住在愛爾蘭權利核心區域的鄰居自然沒有一個是普通的。

奧斯卡·王爾德如同抓到了關鍵,氣勢昂昂地在第二天回公寓。

一進門,他理了理襯衣,愉快地去找麻生秋也。

“嘿,先生,我給你帶了一本書。”

“……”

“保證有驚喜!”

“……?”

麻生秋也被奧斯卡·王爾德強行扶起來,臉色有了一點陰沉。

他決定不能讓王爾德再蹬鼻子上臉了。

而後,他的目光被奧斯卡·王爾德笑著獻寶上來的書籍吸引走了。

——《憂郁詩篇》。

它的創作者,赫然是保羅·魏爾倫!

麻生秋也深吸一口氣:“王爾德。”你想死就直說。

奧斯卡·王爾德不畏懼他的臉色,勇敢地說道:“這是保羅·魏爾倫在一八六六年出版的第一本詩歌集,我可以陪你一起邊看邊聊,他寫的不好的地方,我們可以一起說出來。”

麻生秋也為他給出的理由驚呆了。

這個意思是……他們一起看著詩歌集噴詩人?

奧斯卡·王爾德翻開詩歌集,裏面全是法文原版,沒有英語翻譯,奧斯卡·王爾德用自己優美的聲線動情地為美人朗讀。

“幼年的時候,我夢想著巨大的鉆石。”

“波斯的奢侈,教皇的豪華……”

麻生秋也為奧斯卡·王爾德尚不完美的法語讀音心頭澀然。

“而我憎惡漂亮的女人,永遠地!憎惡半諧音的韻腳和世故的朋友。”念完了第一首詩歌,奧斯卡·王爾德矯揉造作地驚呼:“天啊,他討厭漂亮的女人?那他肯定是喜歡漂亮的男人!”

麻生秋也嘴角微抽。

雖然過於武斷,但是好像挺正確的。

奧斯卡·王爾德要念下一首詩歌《絕不再》的時候,卻聽見了優雅低柔的法語說道:“記憶啊記憶,你想要我怎麽樣呢?”

奧斯卡·王爾德對上那雙受過情傷的黯淡黑眸,情不自禁說道。

“你看過這本詩歌集?”

所以,他沒有找錯人?

“是的,我看過。”

麻生秋也在死後懶得維護面子的承認道。

作為資深的文學迷,他喜歡阿蒂爾·蘭波充滿靈性、天馬行空的詩歌,自然會去閱讀另一個與之相關的人的作品。他討厭保羅·魏爾倫害阿蒂爾·蘭波封筆,與他看完保羅·魏爾倫的詩歌集並不沖突。

畢竟,專業的黑粉是要把對家的作品全部看完才能進行評價。

“我討厭他,別在我面前提到他了。”

“他是你的愛人?”

“不是!”

麻生秋也想到三次元禿頭的保羅·魏爾倫,瞬間受到巨大的刺激,憤怒地反駁:“我愛的蘭堂有濃密烏黑的長卷發,眸子好似金綠寶石,他才不是頭發掉成了地中海發型的保羅·魏爾倫!”