第9章 學神降維打擊女明星(第2/2頁)

“We'll draw a flow structure for you.(我們會做個流程圖給你)”蔣律師幹脆用英文回應。

“好的,另外還有legal response section(法律應對措施)…“

???

怎麽就突然變成雙語會議了?

粉絲趕緊去看四名實習生的電腦錄屏,大部分人的打字速度都開始變慢了。

特別是兩名男嘉賓,英國利物浦出身的陳陽在日常交流部分還算得心應手,可由於畢竟是海歸,在國外也是主學國際法,在遇到國內特有的專業名詞上頻頻卡殼;另一個政法大學出身的謝釗行明顯英語不行,斷續了幾次後幹脆打開錄音軟件記起了中文。

而女嘉賓們…

大家最先看向賦予眾望的呈鷲的屏幕,紛紛語塞了幾瞬——畢竟哪有人會開著搜狗拼音輸入法打英文,慢就不說了,就好像…不開著輸入法英文自動識別就打不出這些英文一樣?

有人提出質疑,呈鷲的粉絲可不幹了,跳出來回復:【我們小鷲那才叫會議紀要啊!就是要如實記錄會議中每個人講的話!】

所以人家中英混夾會議紀要也這樣寫?

當場就有路人笑噴,在彈幕區回復:【中英混夾就算了,好幾個英文還寫錯了,response都不會寫嗎?】

這條彈幕後面跟著一百多個點贊,還有數十條哈哈哈,粉絲罵不過了只能選擇沉默,暗暗祈禱呈鷲能拿出自己北城大的範兒,打臉這些無知的路人甲。

但備受期望的呈鷲只感覺自己敲著鍵盤的手都在顫抖,周圍的空間就好像凝固了,會議人講的話跟聽不懂的梵音一樣,虛無縹緲地傳來又流出腦子裏,讓她腦袋一片空白,只能機械地寫下幾個聽得懂的中文。

怎麽會這麽難?

為什麽還有雙語?

呈鷲欲哭無淚——上輩子自己工作的公司,最多就是講講部門的情況,三句話裏兩句調侃,她記錄起來也是簡單又輕松,結果沒想到原來別的公司,或者說律所是這樣的,快節奏高強度,一句話裏包含了三個分析。

再加上她雖然表面名校畢業生風風光光,本質裏卻還是那個英語水平只停留在“fine, thank you and you?”的大專生,在一連串的專業名詞和語速極快的雙語切換中徹底懵了圈。

應該大家都一樣吧?

她小心地看向周圍,準確來說是看向她唯一的對手呈書。這一眼,差點沒被嚇出聲,因為呈書屏幕上密密麻麻的,一屏都是字。

什麽鬼,亂寫的吧?

呈書可不知道有人在看她,她正暗自納悶:怎麽感覺自己的外語突飛猛進了?

無論是會議裏用的是英文還是中文,又或者是在講到別國法律時引用的法文,她都能迅速反應過來並且統統以英文形式記錄下來。

也是因為現場情況競爭,所以她才沒注意到——此時直播系統的商城內,【嚶嚶人家聽不懂啦】技能正在發著微弱紅光。

【天哪,我原本以為素人小姐姐不會很厲害的,這樣看比英國留學回來的陳陽還厲害?】

【變成了素人小姐姐的主場了】

【這樣才對嘛!應該全部翻譯成英文再記錄!哪像某人居然寫“希望能make a report”哈哈哈哈笑死我】

【我靠,會議裏出現了幾個法文句子,可素人小姐姐迅速就翻譯成了英文,還在後面補充上了法文注釋,好強…】

不僅綜藝直播間掀起波瀾,星際直播間也快成為了猛獸宇宙國揚威耀武的地方了。猛虎廣場上,白兔先生眼睜睜看著不可一世的機器公民的發言,從【人類好弱,這種程度的語言互譯都不會】變成了【…也就一點點厲害吧】

怎麽說呢?

白兔先生掏掏耳洞,雖然想要主播能打臉對方,卻也沒想到這個情節來得那麽快,幾乎是完美復刻了機器族的技能啊!

宇宙公民們哪會想到,星際直播系統在吃了快穿系統後得到了進化,會根據各種族的貢獻值,給到主播相應的技能,所以當它們看到弱小的人類以幾乎一比一的速度做同聲傳譯的時候都驚得不行。

宇宙聯盟論壇上,幾乎是直播發生的同時,就出現了一個帖子置定並高亮:【(hot)懷疑機器宇宙國引以為豪的語言系統就是舊人類發明的!】

標題用的是代表肯定的感嘆號,帖子內也放上呈書飛速翻譯記錄的畫面,腦子就跟不用思考一樣,只剩一雙手劈裏啪啦地瞧著鍵盤。

哪怕是機器公民再自信,看到這一幕都有點自我懷疑了:難道真的是舊人類創造了我們?

作者有話說:

英語四六級和托福雅思跟法律專用英語不是一個東西,嘉賓都是剛畢業的學生,在真實職場實操跟不上很正常的~而且就算是海歸,也會對國內法律和一些國內法獨有的專屬名詞不拿手