第120章(第2/3頁)

另外一邊,待山民宿的前台處的抽屜裏已經放上了一個精致小巧的木盒子,木盒子的側邊有一個可以插耳機的孔洞,或者用藍牙連接也可以。

那木盒裏面對於鬼來說,在經過術法的設置以後也算別有洞天,不像是從前那樣逼仄拘束了。此刻這個小木盒裏面裝著的就是陳傑克,他懷抱任務精神奕奕,激動得等著表現一番,不辜負季憶的期許。

從前的電子導遊是最先升級到這種設備的。待山民宿裏面雖然多了很多純粹過來玩鬼屋萌寵樂園或者過來吃飯的客人,但是住宿的主體還是前往北山的。

電子導遊的服務推出以後評價一直很不錯,後面又加強了對鬼導遊們的培訓,評價就更趨於穩定了。起碼在沒有出現像是張富貴那樣和人類導遊吵起來的囧事。

懷著忐忑的心情,陳傑克等到了下午。

在房間休息一番的盧克過來前台把他眼中的智能設備取走了,據工作人員介紹,連上耳機以後就可以和這個智能翻譯器進行溝通,後面只要保持機器開機,機器可以以聽和讀兩種方式翻譯,盧克就可以獲取實時翻譯的服務。

雖然工作人員把這個翻譯器說得很高端,但是盧克本身沒有把這個翻譯器的功能想象的太好。畢竟語言這個東西太復雜,目前能夠完美翻譯各種語境各種潛台詞的翻譯器幾乎沒有,或多或少都有這樣那樣的謬誤。

不過盧克在開機以後嘗試和機器溝通了一下,沒想到機器裏的回應頗為人性化,甚至能聽懂盧克開的玩笑。

盧克今天訂的票和昨天一樣,這主要是他感覺自己昨天錯過了很多細節,今天不管翻譯器表現如何,自己可以重溫一下都好。

不知是不是期待值太低,當盧克開始進入劇情以後,翻譯器發揮的功效遠遠超出了盧克的期待值。

小木盒對準文字,盧克的耳邊立刻就會出現標準的英文翻譯。盧克當然無法分辨這些話到底翻譯得準確不準確,但是連同周圍人的反應和自己反應的相似度,盧克認為這個翻譯應當是比較準確的。

而這只是一個開始,後面當劇情進入高潮部分時,翻譯器裏的男聲不僅句句翻譯到位,盧克都甚至感覺到了一陣戲劇腔調,感覺翻譯器比自己都入戲。

雖然感覺翻譯器的這個表現頗為微妙,可是盧克怎麽可能想得到那是因為他的翻譯器裏面住著的是一個曾經有著表演夢想卻競爭落敗的鬼這種離奇的事?

而且盧克也不得不佩服這個翻譯器,在翻譯器的作用下,盧克不僅讀懂了所有文字線索,同時也在理解鬼怪台詞的前提下,對於劇情有了更深層的體驗,感受到的觸動自然也比昨天更上了一層樓。

這些所有的觀光細節,最後全都仔細收錄在了盧克的視頻裏面。

以至於風景的確很好,後面盧克也花了兩天觀賞的北山都顯得沒有那麽特別了。

這主要也是因為盧克的私心,剪輯的時候讓待山民宿相關的內容占據了更大的比重。

美妙的花海,古典與自然的充分融合,人和動物錯位顛倒卻又更加和諧的關系,絕頂美味的食物,以及鬼屋中細膩獨特的體驗,甚至是一個落荒而逃的智能餐車,以及一個格外動情投入的翻譯器,全都在盧克的視頻裏面有了姓名。

盧克覺得自己還是第一次對於一個遊玩的地方這麽有好感,而這種好感完全體現在了他剪輯的視頻之中,以至於他的這個視頻在上線以後得到了空前的播放量,很大程度就是因為盧克的投入與享受的狀態非常有說服力。

讓盧克在視頻裏面所贊美的一切體驗都有了有力的佐證。

“謝謝你的分享!今年暑假我答應了孩子要帶他出國玩一趟,本來還沒有確定目的地,看了你的視頻之後,我和我的孩子終於達成了共識。”

“這個視頻的細節太打動我了!之前看了盧克的很多視頻,但是第一次看見盧克這樣沉醉和享受旅行,這才是旅行的本質啊!那裏的風景真的太好了,有機會我一定會去的。”

“如果不是鏡頭記錄下來,我都不敢相信小動物會打賞人,多美妙的人與動物的互動啊,而且不知道為什麽,我感覺這個萌寵樂園我看著有點眼熟啊。”

“很高興看見那些動物的健康狀態都這麽好,從這一點可以看出這個地方一定對待小動物一定很認真負責。”

而還有同時粉了盧克和民宿的海外粉絲,還在盧克的食譜下圈了待山民宿的官方賬號,而且特意提了一句,“覺得萌寵樂園裏的場景眼熟的觀眾,很可能是看了之前這個民宿拍攝的宣傳廣告。”

這一波算是聯動了一下,很多人通過這條評論點進了待山民宿官方賬號最開始發布的那條出圈廣告,然後記憶一下就被喚醒了。