第0532章 海外版《零零一》(第2/2頁)

當然了,《零零一》上面關於時政的內容幾乎沒有。

不過也有個問題,之前作者們供稿是華語版,這次改成英語版,雜志這邊需要再次去跟作者協議稿費的問題,不然就是侵權。

但是這事不難,而且最開心的可能就是作者們了,因為他們可以拿第二次稿費。

當然稿費都是其次,能把作品翻譯成英文版銷往國外,對他們來說可是一件大好事。

不僅僅是小作者,就連余冬雨這樣級別的作者也覺得受益。

余冬雨的市場在國內,他在國外的讀者並不多,但是如果《零零一》能做起來,那他也算是趁了一陣東風。

消息剛出來,英語區的讀者就瘋了。

華夏這邊的讀者已經看到第五十期《零零一》的時候,英語區的讀者們都在看著時間,等待著英語版的第一期《零零一》正式上架。

而這個時候,英國讀者不得不慶幸歐洲跟亞洲離得不算太遠,他們可以提前北美幾個小時先看到書。

相反的,北美這邊的讀者恨不得把美洲大陸的地殼板塊順著太平洋推到華夏旁邊。