第41章 巴納姆(5)(第3/4頁)

以至於第二天,沈雍樂醒來時,覺得整個人都神清氣爽,思路空前清晰。

連視力都恢復了大半,從昨晚的一千五百度近視突飛猛進到了四百度,放在眼前的東西基本都能辨認了。

莫覺已經在馬戲團成員來送早餐時確認過了:“馬戲團目前的小醜只有團長一個人。”

沈雍樂敏銳抓住關鍵:“目前?”

“對,”莫覺道,“之前還有過幾位小醜,都因為各種事故無法再繼續表演,最開始是摔下舞台斷了腿,只能去做別的,後來還有人意外喪命——”

他頓了頓,“那人我們也認識,叫強尼。”

眾人都是精神一振。

眾所周知,阿克夏裏經常會出現十分具有迷惑性的幹擾項,比如忒修斯之船的《恐怖遊輪》,以及利維坦中的復制人機器。

沈雍樂甚至在看到“比利”這個名字的瞬間,就想起了一大堆有名的書籍和電影,比如2007年有部挪威電影叫《殺死比利》,講的是一個受害者在查案中被發現其實沒有死的故事。

此外還有《24個比利》,是一部講多重人格分裂的紀實作品,講的是美國史上第一位犯下重罪,卻因多重人格分裂獲判無罪的嫌犯。

著名恐怖電影《電鋸驚魂》和《死寂》中的玩偶名字也都叫比利……

但即便知道是阿克夏下的套,他們也不得不往裏鉆。

早飯過後,幾人便分頭調查了之前與強尼同房的兩個人。

那是一名細如竹竿的高個子,和一名毛發旺盛的強壯男人。

比較麻煩的是,兩人都不太會說話。

高個子男人似乎是智力發育有些問題,吐字都是一個字一個字的,問他什麽,也總要很長時間才能反應過來,似乎反射神經也比普通人長不少。

而渾身毛發的那人似乎是團長從某個島國帶回來的,通用語說得磕磕絆絆,跟人交流時基本都要連猜帶比劃。

阿克夏遊戲中的通用語一般默認為玩家使用最熟練的語言。

也就是說,霍華德說一句話,沈雍樂聽到的是中文,可能換個英國人來聽就是英文。

但涉及到非通用語,比如咒語、遊戲設定中使用生僻語言的角色、任務紙條等,就並不會被統一漢化。

還好爵爺和兩個女生都算有耐心,折騰了半天,終於聽明白了兩人的意思。

莫覺皺著眉,與瘦高個確認:“強尼並不是天生白化病,應該是接受某種治療後開始康復了,之後才遭遇了意外。”

大胡子似乎想說什麽,半天沒法表達,急得汗都出來了。

沈雍樂想了想,塞給他一張紙,在旁邊畫了個簡筆小人。

那人很快領悟,唰唰畫了起來。

先是一個鬼臉,大鼻子,圓眼睛,誇張的笑臉,臉頰兩側還有標志性的裝飾物……

之後則是床上的火柴人。

火柴人醒了,被裝到了箱子裏。

舞台燈光大亮,聚光燈下,強尼像那種經典的小醜玩具一樣,從箱子裏彈跳出來,惹得觀眾哈哈大笑。

完成使命的小醜扭曲地躺在地上……

沐嘉僅僅是看到圖,都忍不住背後一陣陣發麻,恐懼地抓緊了賀亦竹的手。

黎凡則要拼命捂著嘴,才能防止自己叫出聲。

彈幕已經開始嗷嗷叫喚著試圖刷屏擋住屏幕,避免被喚醒昨晚的回憶了。

雖然大胡子繪畫水平有限,卻並不妨礙眾人理解他的意思。

他是想告訴他們——強尼不是意外死亡的,而是被人殺死後塞進了原本的道具箱裏。

……就跟孫國強一樣。

很快,去其他馬戲團成員那調查的顏也等人也回來了,帶來了一些並不算太意外的消息:“馬戲團的表演因為有不少雜技元素,經常會有人受傷,但出了人命的,幾乎都是身體快要恢復正常的人。”

沐嘉補充:“甚至還有兩個誤闖進了後台的觀眾,據說是因為不小心進了馬戲團關猛獸的籠子,一個被大象踩死,一個被老虎撕碎。”

一群姑娘恰好挎著果籃從他們屋前路過,原本正笑笑鬧鬧分著果子,見到坐在窗前的沈雍樂,便熱情地跑了過來:“哎,你吃果子嗎?”

眾人立時噤聲。

沈雍樂憂郁地接了,雙目無神地沖女孩笑笑:“謝謝。”

“不用謝!”那姑娘小鳥一般道,“華倫小姐說你們都受了傷,要吃點果子才好!”

另外三個姑娘也聞聲轉過頭,四張臉赫然長得一模一樣。

宛如復刻的四張臉,用一模一樣的表情,異口同聲:“對,華倫小姐說你們都受了傷,要吃點果子才好!”

她們保持著宛如雕刻的表情,以相同的角度詭異歪頭,目光灼灼看向沈雍樂,“你們還要嗎?這裏還有!”

沈雍樂:“……”

彈幕:[臥槽!嚇死我了嚶嚶嚶]