第1741章 嚴苛的要求

千原拓在來之前是真的不會說中文,只會聽一點點,而現在這些中文都是剛剛現學的。

所以語調聽起來有點怪異,用詞也有些詞不達意,但好在袁州是聽懂了的。

千原拓問的是如何把米飯做的如此好吃,如此具有米飯本身味道的意思。

“很簡單。”袁州淡然開口。

“不不不,不簡單,一點不簡單,現在許多為了追求米飯的軟糯而忽略了米本身的味道,變得只有口感而沒有味覺了。”千原拓連連搖頭,激動的說出了一大串的詞語。

最後不得不變成了日語,但好在邊上的大石秀傑認真盡責的開始當起了翻譯。

及時而準確的把千原拓的意思翻譯給了袁州聽。

以現在袁州的身份他不需要會多國語言,因為那些來拜訪的人會自己學習中文,這就是自身實力所帶來的尊重。

“對不起,是我激動了。”等大石秀傑翻譯完畢,千原拓對著袁州再次鞠躬道歉。

因為剛剛脫口飚出的日語。

千原拓自然是知道袁州不會日語的,所以剛剛突然這樣長串的對著袁州說日語是有些不禮貌的。

“嗯。”袁州點頭,表示接受了千原拓的道歉。

“多謝袁主廚。”千原拓再次致謝。

千原拓現在說的最好的中文就是多謝、對不起以及袁主廚這幾個詞語了,可謂是字正腔圓的。

說其他的中文的時候,語調以及用詞都有些怪異,但還好在能聽懂的範圍內。

“不用客氣。”袁州搖頭,然後不等千原拓繼續客氣,直接再次開口。

“煮飯很基礎,它不是簡單,而是基礎。”袁州清咳了一聲,這一次一定要圓潤。

“是的。”千原拓和大石秀傑都贊同的點頭。

“所以首先得了解大米本身,花哨的資料我省略掉,說有用的核心,大米本身的軟糯取決於大米含有的是直鏈澱粉還是支鏈澱粉,因為粳米中75%~80%成分為澱粉。”

“而其中直鏈澱粉對熱相對穩定,比較難以糊化,而支鏈澱粉則比直鏈澱粉好糊化許多。糊化程度直接影響煮出來米飯的粘性或者說是糯性,所以直鏈澱粉越多,米飯就越不粘,吃進嘴裏後口感發幹。特別是在飯冷後,直鏈澱粉多的米飯口感會變得很差。”

“並且人體唾液裏的澱粉酶屬於α-澱粉酶。α-澱粉酶的特點是只能從澱粉鏈的末端開始消化澱粉。相對於直鏈澱粉,支鏈澱粉有較多的末端,能在口腔中釋放更多令人感受到甜味的小分子糖,所以支鏈澱粉多的米飯吃起來更為甘甜。”

“所以說食客或者說大多數人會覺得糯米好吃,是因為糯米中的澱粉全是支鏈澱粉。”最後袁州總結性地說道。

袁州說這話的時候表情嚴肅,語速中等,大石秀傑翻譯的雖然吃力,但還是完整的翻譯完全了。

一直認真聽著的千原拓,一開始是疑惑,然後懵逼袁州所說的實在有點超綱,最後是忍不住心生敬佩。

是的就是敬佩。

說句實話,千原拓在鄉下閉關兩年,認真的學習以及認識食材,甚至是親自種植食材,但也沒想過從這一科學的方面卻了解一個普通的大米。

而眼前明明有著宗師級廚藝的袁州卻能隨口就說出大米的各種知識。

若是其他人說,千原拓直覺得他是背資料,但袁州作為宗師,還有作品在前,那就不同了。

看其隨意的樣子就知道他不止是了解大米,而是對於自己手下的食材有著方方面面的了解。

“您真是太厲害了。”千原拓忍不住再次對袁州深鞠一躬。

袁州點了點頭,然後接著開始道:“除了對大米的了解,煮飯的水也需要了解。”

“是的,沒錯。”千原拓和大石秀傑齊齊點頭。

其實從剛剛袁州開始介紹開始,大石秀傑就好似小學生般把袁州說的話全部記錄下來了。

其中千原拓只能羨慕的看著,因為他沒準備紙筆,而大石秀傑也不肯把紙筆讓給他。

“你們本國的水質大多數都是軟水,水中的鈣鎂離子濃度低,非常適宜煮飯。”袁州道。

說到這點,兩人再次齊齊點頭表示知道。

而袁州接著開口:“我們國家地大物博,經常食用的是自來水都是硬水,用來煮飯有傷其香味,所以我選用的是鎮江中冷泉,別名南零水。”

“此水乃是適宜煎茶的好水,它早在唐代就已經聞名於全國了,用來煮飯剛剛好,能夠不傷米粒香味,還能增加其米香味。”袁州道。

“這是因為泉水含有豐富的對人體有益的微量元素,經過砂石的自然過濾含氯極少,水質清澈甘甜,能使米粒更好的發揮它的香味。”袁州總結性地說道。