第22章(第2/3頁)
我盯著他的托盤,“這又是怎麽回事?”
“我得保持住自己少女般的身材啊。”
我往嘴裏塞著薯條,“我們拍了多少?”
“包括特寫鏡頭,一共拍了五盒。每盒30分鐘,原始素材就有兩個多小時。”
“我知道明天是星期六,不過,你能把窗口配音做完就更好。”
他把手伸進我的薯條袋裏,“那你要付出代價。”
“什麽意思?”
“給我買個奶昔,紀念一下‘牛奶節’。”
我去櫃台要了一份巧克力奶昔,但是他們給我的化學湯料裏是否有一點真牛奶,很值得懷疑。然後我打電話給蕾切爾。學校兩天前就放假了,她現在住在吉娜家,這時正和卡蒂在遊泳池裏玩。回到桌前,奶昔盒已經空了,還有我的薯條袋,而邁克正和一個留著胡須的男子交談,那人穿著狩獵衫,肩上掛著個相機。
“就這樣,海關把這輛車攔下,打開車門。好家夥,這輛福特遠征裏至少擠了30個人。是輛新車,和你的一樣。這些叔叔呀、阿姨呀、表親呀、孩子呀,都想偷渡入境。”
“後來怎樣了?”邁克問。
“海關人員把他們遣送回墨西哥。我是說,他們本來就應該這樣做,對嗎?不能讓那些非法移民玷汙了我們的國土。給他們幾塊錢,把他們送上了開往卡塔赫納的汽車。”他說。
但卡塔赫納在哥倫比亞,並不在墨西哥呀。
“那車呢?”邁克問。
“問得好。”這男人食指指向邁克。“這才是重點,哥們。海關沒收了。就是占為已有,說它屬於美國政府。墨西哥人對此毫無辦法。”
“不是吧,”邁克說。
“據我所知,這車一開始就該屬於美國。這些非法入境的勞工可能就是搶來的。”他搖搖頭。“可能現在正有人開著這輛車往德克薩斯州運毒品呢。”
“我才不信。”邁克說。
那人張開手掌。“哥們,我發誓。我親眼看到的,還有照片為證。”他拍拍他的相機。
邁克扭過頭,看到我走來,拇指朝我這邊一指。“她來了,你和她說吧。”
胡子男扭頭看過來,“嗨,我是斯蒂芬·拉蒙特,《芝加哥論壇報》記者。”
看樣子應該為此欽佩他一下啰。我們握了手。“你就是寫瑪麗安專題的那位。”
“你就是是制作芝加哥街頭影視的那位。”他上下打量著我,“你現在做競選視頻?”
我僵住了,對他話語中的暗示很反感。好像我的水準降到了無恥的廣告制作商級別一樣。
“馬卡寶寶就做馬卡寶寶該做的事。”我聳聳肩。這是蕾切爾看的一個兒童劇裏極有特色的一句話。
邁克笑起來。拉蒙特皺起眉頭——顯然他沒有孩子。
他雙手攤開。“抱歉。”
你當然該道歉。“找我有事?”
“我希望可以合作。”
“合作什麽?”
“我的系列。我在為《論壇報》報道瑪麗安的競選情況。這會是個非常有趣的邊欄新聞。”
我皺起眉頭,“報道視頻?”
“視頻在市場營銷的戰場上是威力巨大的武器。我想挖掘它是怎樣構思的,你的期望是什麽。你懂的,”他露齒而笑。“這個報道可能會大受歡迎。”
我把托盤裏的東西全倒入垃圾桶。雖然我不會為任何輿論感到焦慮,但也不想讓全世界都知道我在為政治候選人工作;而且我討厭記者——他們自以為有權力介入別人的生活和工作,只因為是“第四等級1”。
“如果你認為競選視頻會是好的邊欄新聞,那你肯定是饑不擇食了。”
拉蒙特一只手指指向我。“沒錯。這裏沒什麽賣點。”
“那你還做?”
“那個女人會獲得壓倒性的勝利。人人都喜歡她。沒有競爭對手,而且我們還有四個月的時間。”
他看起來不像是那種會讓無聊工作擋道的人。“我肯定你會找到其他更好的新聞。”
“嘿。我也是出於無奈,”他說,“當然,不是指你的視頻。”他耳朵刷地一下紅了。
“當然不會是。”
“好吧,你想想這事。”他從襯衣口袋裏掏出一串鑰匙。“你4號2要和她一起乘飛機嗎?”
我點點頭。
“我也要去。”他推門出去時又上下打量我,“我們那時再談。Ciao3。”
我向他擺了擺手指,他晃晃鑰匙。我轉過身,邁克正得意地笑。“笑什麽?”
“越來越有格調了,是吧?記者要報道你啦,又這又那的。你不久就可以在河北區4安家了。”
我瞪了他一眼。
他聳聳肩,“開個玩笑。”
“我們在做些微不足道的事。現在他還想在我們的小事上再做一件微不足道的事。”我把雙手插進口袋。
邁克笑了。“他也得吃飯呀。”