|羅斯陀夫·奧布拉斯特東南|古科沃鎮以西|4月2日|(第2/4頁)

“將集郵冊放在某個安全的地方,這很明智。我在你這麽大的時候,也有類似做法,我將集郵冊放在抽屜裏。”

這個人腦子裏似乎在考慮什麽事情:

“嗯,我自己也有孩子,我的兩個女兒對集郵一點也不感興趣,她們一點條理都沒有。至於我,我也沒時間集郵了——我的工作太忙了。你能明白嗎?我相信,你的父母親也很忙。”

“他們總是很忙,先生,他們工作非常努力。”

“他們是不是也沒時間集郵?”

“對,先生。”

“我的情況和他們一樣。我突然有個想法:我想將我收集的郵票送給一個喜歡郵票的人,一個可以打理這些郵票的人,就像你這樣的人。”

佩特亞幻想著集郵冊插滿新郵票的情景,這些郵票的歷史一直要追溯到這位先生集郵的那個時代,這是他一直夢寐以求的收藏。他什麽也沒說,無法相信自己的運氣。

“怎麽樣?你有沒有興趣呢?”

“是的,先生,我會把它放進我的木盒子裏,它會很安全。”

這個人似乎不太確定,搖了搖頭:

“但我的集郵冊裝滿了郵票,它太大了,你的盒子恐怕裝不下。”

“我父親會再為我做個盒子的,他很善於制作盒子,而且他一點也不介意。他喜歡做東西,他的手很巧。”

“你確定你會照顧好這些郵票?”

“是的,先生。”

“向我保證。”

“我保證,先生。”

這個人笑了。

“我相信你,這些郵票歸你了。我住的地方離這裏只有三站地,來吧,我給你買車票。”

佩特亞正要說不需要買票,但他還是咽下了那句話。他不想承認自己逃票的事情,直到他拿到那些郵票之前,他需要給這個人留下一個好印象。

坐在列車的木質座位上,佩特亞兩眼盯著窗外的森林,雙腳來回地晃蕩,鞋子幾乎觸及地板。現在的問題是,他是否需要用這些戈比再買新郵票。考慮到他即將獲得的那些郵票,似乎沒有必要再買新郵票了。他決定將錢還給父母,如果他們能夠分享自己的好運該多好啊。這個人輕輕地拍了拍他的肩膀,打斷了他的思緒:

“我們到了。”

列車在森林中間的一站停靠,距離沙克提鎮還有一大截距離。佩特亞有點糊塗了,這一站是旅遊觀光的車站,那些想遠離城鎮生活的人才會在這裏下車。穿過樹叢有一些小路,都是被徒步者踩出來的。但現在可不是徒步的好時間。雪才剛剛融化,樹林裏一片荒涼。佩特亞轉身看著那個人,看著他體面的鞋子和黑箱子,問道:

“你住在這裏?”

這個人搖了搖頭。

“我的鄉間邸宅在這裏,我沒有把郵票放在家裏,我實在太擔心我的孩子們了,怕她們用臟手弄臟郵票。但我準備打算賣掉這棟邸宅,你也知道,所以我也沒地方可以存放那些郵票了。”

他下了車,佩特亞跟在後面,走下站台。除他們之外,沒人下車。

這個人走進林子,佩特亞只是跟在後面,擁有一棟鄉間邸宅,這也算合理。佩特亞不認識哪個擁有避暑豪宅的富人,但他知道這些房子通常都座落在林間、湖邊或海邊。這個人一邊走,一邊繼續說道:

“當然,如果我的孩子對郵票有興趣,這會是件好事,但她們就是不喜歡。”

佩特亞考慮要不要跟他說,也許他的孩子需要一點時間,他也是花了一點時間才成為一名認真的集郵愛好者的。但他很機敏,明白這個人的孩子如果對郵票不感興趣,這其實對他有利。於是,他什麽也沒說。

這個人走到林間小路上,開始加快速度,佩特亞努力跟上。這個人已經開始大踏步向前,佩特亞這時幾乎一路小跑。

“先生,你叫什麽名字?我想跟我父母說是誰給了我這些郵票,否則他們不相信我。”

“不用擔心你父母,我會給他們寫個字條,將你如何擁有這本集郵冊的來龍去脈都告訴他們。我甚至可以把我的地址給他們,以便他們確認。”

“非常感謝你,先生。”

“叫我安德雷。”

過了一段時間,這個人停下腳步,彎下腰打開箱子。佩特亞也停下來,環顧四周,尋找鄉間邸宅的蹤影。他什麽也沒看到,也許他們還需要再走點路。他調整一下呼吸,擡頭望著高大的樹木,光禿禿的樹枝在灰色的天空下縱橫交錯。

安德雷低頭看著男孩的身體,鮮血從他的頭部流下來,弄得整個側臉都是。安德雷跪下來,將手指放在孩子的脖子上,感覺到脈搏的跳動。他還活著。這很好。他將孩子翻過來,讓他平躺在地上,他開始脫男孩的衣服,就好像他是個玩偶。他脫掉他的外套,襯衫,然後是鞋子和襪子。最後他脫掉他的褲子和內褲。他將衣服攏成一堆,拿起箱子,從孩子身邊走開。走了大約二十步之後,他在一棵倒下來的樹邊停下,將衣服丟在地上,一小堆廉價的衣服。他把箱子放在地上,打開箱子,拿出長長的一根粗繩子。他回到男孩身邊,將繩子的一端系在他的腳踝處。他緊緊地打了一個結,拉拉男孩的腿,試試看是否結實。這個結很牢固。他一直向後走,小心謹慎地松開繩子,就好像在引爆炸藥的導火線。他走到倒下的那棵樹邊,藏在樹後,在地上躺下。