第八章(第4/5頁)
“是什麽?”
“塗鴉。”
“塗鴉?”盧卡斯問。 棒槌學堂·出品
“是一句美術用語,”帕克語帶諷刺地說,“他什麽也沒寫錯,只是想讓我們‘認為’他拼不出這個字。”
“他幹嗎費這麽大力氣,誤導我們,讓我們覺得他很笨?”哈迪問。
“他想讓我們找錯對象,專找傻乎乎的美國人或是不算太笨的外國人。這又是一枚煙幕彈。”帕克接著說,“也是想讓我們低估他。他當然很聰明。看看交錢的地點就知道了。”
“交錢的地點?”盧卡斯問。
C.P.問:“你指的是絞架路?怎麽個聰明法?”
“這個嘛……”帕克擡起頭逐個看著在場的探員,“直升機。”
“什麽直升機?”哈迪問。
帕克皺起眉頭:“你們難道沒有查過直升機租賃公司?”
“沒有,”盧卡斯說,“為什麽要查?”
帕克回想起以前在FBI工作期間一直奉行的一條原則:永遠不要孤立地看問題。“他跟我們約定的交錢地點,附近有一家醫院對不對?”
托比點頭:“費爾法克斯醫院。”
“該死,”盧卡斯脫口而出,“那家醫院有一個直升機起降坪。”
“那又怎樣?”哈迪問。
盧卡斯搖搖頭,生自己的悶氣:“歹徒看上那個地方,是希望我們派去的監視人員對飛過來的直升機視若無睹。他會租一架直升機,降落在醫院旁邊,拿走錢後再起飛,然後可能只升到樹梢的高度,飛到逃逸用的車輛附近。”
“我怎麽沒想到這一點。”哈迪憤憤不平地說。
“我們全都沒想到。”C.P.說。
凱奇接口道:“我在聯邦航空局有個朋友,我去請他查一下。”
帕克瞟了一下時鐘:“肯尼迪召開記者會後,沒有收到什麽回音嗎?”
盧卡斯打了一個電話,講了幾句話後便掛斷了。
“共有六通電話,全是騙子。他們都不知道子彈上了色,所以都是假的。這六個檢舉人的姓名和電話全被登記下來了。以後再以幹擾執法的罪名處理。”
“你認為主謀不是這一帶的人?”哈迪問帕克。
“對。如果他認為我們可以找民眾档案來比對他的筆跡,他就會假冒字跡,或者用利用報紙的字母來剪貼勒索信。他卻沒有這樣做。所以他不是特區的人,也不是附近弗吉尼亞或馬裏蘭州的人。”
有人打開門,進來的是剛才送勒索信來的警員蒂莫西。“盧卡斯探員在嗎?驗屍官要我把報告送過來。”
帕克心想,早該送來了。
她接過報告看了起來。凱奇問:“帕克,你說他具有反社會人格,是怎麽判斷出來的?”
“因為,”帕克看著盧卡斯,心不在焉地說,“這種事除了具有反社會人格的人,還有誰做得出來?”
盧卡斯看完報告後遞給哈迪。他問:“要念給大家聽聽嗎?”
“念吧。”她回答。
帕克注意到原本謹小慎微的哈迪此時放松了心情,也許是因為他在這短暫的片刻間成了小組中的一員。
年輕的哈迪警探清了清嗓子:“男性,白種人,年約四十五歲,身高六英尺二英寸,體重一百八十七磅,無明顯特征。除了戴著一塊卡西歐手表之外沒有佩戴任何飾物,這塊手表具有多重鬧鈴功能。”哈迪擡起頭,“聽聽這個。設定鈴響的時間分別是四點、八點和午夜時分。”他繼續念報告,“死者身穿無標牌藍色牛仔褲,較為老舊。一件尼龍防風夾克。內穿一件J.C.佩尼百貨公司【注】的工裝襯衫,也已經褪色。騎師牌內褲。棉襪。沃爾瑪超市賣的慢跑鞋。現金一百一十二美元,另有零錢。”
【注】J.C.佩尼百貨公司(J.C.Penny),美國知名中高档連鎖百貨商店。
帕克盯著前方的屏幕,仿佛哈迪朗讀的文字不是在描述身份不明的死者,而是在描述勒索信的內容。
“還有細微物質。頭發上有磚灰,指甲裏有黏土灰。胃臟殘留物包括咖啡、牛奶、面包和牛肉。可能是廉價牛排,在死前八小時內食用。就這些。”驗屍報告後面另附“鐵射案”的備忘錄,哈迪也讀了出來:“肇事的貨車尚未查出其他線索。”哈迪向帕克瞟了一眼,“真令人泄氣——我們的疑犯就躺在樓下,卻什麽線索也透露不了了。”
帕克又看了一眼另一份重大刑案通報,是他先前看過的那份,描述摩斯家慘遭縱火的過程。字裏行間對摩斯兩個孩子死裏逃生的過程敘述得十分冷漠,令帕克讀來十分憋悶。看著這份通報,他幾乎產生了掉頭離開研究室的沖動。
帕克關掉投影儀,將勒索信放回鑒定桌。
凱奇看看手表,穿上外套:“我們只剩下四十五分鐘,必須有所行動了。”