第二十三章

他在萊姆的住所前攔住他們倆,動作快得像那條蛇。班克斯一直緊緊地把那具蛇骨抱在懷裏,好像那是從遙遠的聖達菲帶回來的紀念品。

德爾瑞和兩名探員是從小巷裏突然竄出來的。他不陰不陽地說:“親愛的朋友們,我有個消息要宣布:你們被捕了,罪名是竊取在美國政府保管下的證物。”

林肯·萊姆猜錯了。德爾瑞根本沒有回聯邦大樓,而是一直躲在萊姆的住所外盯梢。

班克斯轉了轉眼珠,說:“冷靜點,德爾瑞,我們救出了人質。”

“幸虧你做的是好事,年輕人。要不是這樣,我們就控訴你謀殺罪了。”

“但救出人質的是我們,”薩克斯說,“而你們卻沒有。”

“謝謝你精彩的綜述,警官。現在,請你把手伸出來。”

“這太荒唐了。”

“把這位年輕的女士銬起來。”變色龍德爾瑞以誇張的語氣,吩咐身旁一位身材魁梧的警探。

她喊了起來:“德爾瑞探員,我們找到了新的線索。他又抓了一名人質。我們不知道還剩多少時間。”

“對了,別忘了邀請那位小夥子也來參加我們的聚會。”德爾瑞用頭指了指班克斯,一位FBI女探員馬上向他走去。班克斯轉身面向她,似乎在考慮要不要反抗。

德爾瑞微笑著說:“不、不、不,你最好別做蠢事。”

班克斯極不情願地伸出雙手。

帶著一腔怒氣,薩克斯冷笑著對德爾瑞說:“你們晨邊高地之旅的收獲如何?”

“他殺了那個出租司機。那幢房子裏現在擠滿了我們物證反應小組的人,多得像爬滿大便的甲蟲。”

“這就是他們能發現的一切,”薩克斯說,“這個不明嫌疑犯對犯罪現場的了解,比你我都要強得多。”

“回總部再說吧。”德爾瑞說完,對薩克斯點點頭。當冰冷的手銬緊緊扣上薩克斯的手腕時,她不由得往後一縮。

“我們同樣可以救出下一位人質,只要你……”

“你知道你擁有什麽權利嗎,薩克斯警官?猜猜看。你有權保持沉默,你……”

“夠了。”一個聲音從他們身後傳來。薩克斯回過頭,看見吉姆·鮑林正沿著人行道大步流星地走過來。他的褲子和黑運動衫都皺得一塌糊塗,好像他穿著這身衣服睡覺似的。不過,從他一臉疲憊的樣子可以看出,他至少有一兩天沒闔過眼了。他的胡子已經好幾天沒刮,淡黃色的頭發也亂成一團。

德爾瑞吃了一驚。雖然鮑林探長對他不足以構成威脅,但在鮑林身後,卻跟著一個高個子,他是南區的聯邦檢察官。此外,跟在最後面的,還有聯邦調查局的特派員帕金斯。

“好了,弗雷德,讓他們走吧。”聯邦檢察官說。

變色龍德爾瑞立刻把語調調整為標準的男中音,低沉著嗓音說:“她偷走了證物,長官。她還……”

“我只是想加快鑒定分析的速度。”薩克斯辯解道。

“聽著……”德爾瑞想駁斥她。

“不了,”鮑林說,現在局勢完全掌控在他的手裏,已經沒有必要大動肝火,“不用了,我們不想聽。”他又轉身面對薩克斯,假意吼道:“但你也不許再耍什麽花樣。”

“不會的,長官。對不起,長官。”

檢察官對德爾瑞說:“弗雷德,你已經做過判斷,而事實證明它是錯的。”

“我有很可靠的消息來源。”德爾瑞說。

“是嗎,可是我們現在要改變偵破方向了。”檢察官接著說。

特派員帕金斯說:“我們已經和局長以及行動部門交換過意見,決定這個案子還是交給萊姆和塞林托警探處理比較妥當。”

“可是我的線人明確地告訴我,機場肯定要有事發生。這種消息他是捏造不出來的。”

“弗雷德,現在的結論是,”聯邦檢察官直言不諱,“不管那個混蛋想幹什麽,都由萊姆的團隊負責解救人質。”

德爾瑞瘦長的手指緊緊地握成一團,但很快又松開了。“這點我明白,長官,可是……”

“德爾瑞探員,這個決定已經不會改變了。”

那張圓滑多變的黑臉,剛才在聯邦大樓調度部下時活力風發,此時卻變得陰沉、拘謹,那股八面玲瓏的勁頭已經不見了。“是,長官。”

“要不是薩克斯警探及時介入,上一個人質現在已經沒命了。”檢察官又說。

“是薩克斯警員,”她糾正說,“其實全是林肯·萊姆的功勞,可以這麽說,我只是個跑腿的。”

“這個案子的管轄權轉回市府,”檢察官宣布,“調查局的反恐小組可以繼續追查恐怖活動這條線,但人力要減少,不論有什麽發現,都必須報告給塞林托警探和萊姆。德爾瑞,你立即叫那些負責搜索監控和人質拯救的人員解散,明白了嗎?”