28

丹猜到卡洛威會來找他,只是沒想到這麽快。那位雪松林鎮的鎮警官正坐在事務所的大廳裏,優哉地翻閱咖啡桌上的一本過期雜志,口中還啃著一個蘋果。他一身警察制服,警帽就放在旁邊的椅子上。

“鎮警官,真是稀客啊。”

卡洛威放下雜志,站了起來,“你早就在等我來了,丹。”

“是嗎?”

他又啃了一口蘋果,“你在那份訴狀中,把我列入了證人名單。”

“雪松林鎮的消息就是傳得快呀。”不上法院時,丹通常是便裝,襯衫外加牛仔褲,還有他在辦公室最愛穿的拖鞋,但現在他真希望自己穿了正式點兒的鞋子。盡管兩人的身高差早已不再像丹小時候在街上騎自行車、被卡洛威攔下來盤問時那麽大。

“有什麽我可以效勞的嗎,鎮警官?”

“埃德蒙•豪斯是雪松林鎮的敗類,一個被定罪的殺人犯。你想想,如果你協助他翻案的消息傳了出去,你的生意將會如何?”

“我想會有一大堆刑事案件找上門。”

卡洛威笑笑說:“還是這麽自以為是啊,奧萊利?我可沒你那麽樂觀。”

“既然你如此不看好我的生意,那是想教我一些小訣竅啰?如果沒有,不好意思,我還有工作要忙。”丹轉身就走。

“你有問題想問我,丹,而我人就在這裏。我當警察三十多年了,每一天都是光明正大地過的,既然有人對我有所懷疑,我非常樂意為他們解惑。”

“你當然會。”丹說,“但我必須遵守律法,在你宣誓只說實話之後才質詢。我只要真相,完完整整的實話,不要別的。”

卡洛威又咬了一口蘋果,嚼了嚼才開口說:“我當時宣誓過了,丹。你是在暗示我說謊啰?”

“我可沒有資格決定,得法官說了才算。”

“也是。那我們等著瞧,看法院會怎麽說。”

“不過,她跟你說了什麽,丹?”卡洛威頓了一下,又露齒冷笑一聲,“她是不是告訴你,沒人詢問哈根看的是哪個台的新聞,還跟你說莎拉戴的是另一對耳環?”

“我不會跟你討論這些,鎮警官。”

“嘿,我知道她是你的朋友,丹,但她打這場‘聖戰’已經二十年。她先是想利用我,現在又利用你,她走火入魔了,丹。她的不可理喻地害死了她父親,逼瘋了她母親,現在又想把你扯進來,你不覺得該適可而止了?”

丹愣了一下。崔西第一次來找他的時候,他的確也有相同的感覺,認為她這個姐姐太內疚、太悲傷,所以才著了魔似的在已知的真相裏,翻找她一心想要的答案。但看過她的卷宗後,丹確定她的邏輯思考能力還是跟他以前認識的崔西一樣。她依然是他小時候的孩子王——實際、固執和有條理。

“那你得去跟她談,我是埃德蒙•豪斯的代理人。”

卡洛威拿著吃剩的蘋果核遞了過去,“顯然你擅長處理垃圾,那就幫我丟了這個吧。”

丹平靜地接下蘋果核。截至目前,卡洛威的恐嚇一點兒也沒嚇到他,只讓他感到厭惡。他隨手一丟,蘋果核聽話地飛進辦公桌後的桶裏。“你會見識到的,鎮警官。我擅長的是我的工作,請你記住這點。”

卡洛威戴好警帽,“你的鄰居打電話報警,說你的狗在白天亂吼亂叫,有時連晚上也是。我們鎮上關於狗吠妨礙公眾安寧的法律是:第一次有人報警,罰款,再有人報警,我們就把狗帶走。”

丹極力克制熊熊燃起的怒火。想恐嚇他?好,那就讓對手嘗嘗不會叫的狗的厲害。“真的?你的花招就只是這樣?”

“別激我,丹。”

“我並沒有激你,鎮警官。但如果法院通過了我的請願書,我一定會在法庭上好好地盤問你。”