第124章(第3/3頁)

等我把這些信息公開的時候,總統的位置就是我的了!

一陣喜慶之情湧上心頭,塞奇威克·塞克斯頓參議員一時間忘記了他女兒的話,她身陷困境。

“雷切爾有危險,”加布麗埃勒說,“她的留言上說國家航空航天局和白宮要——”

塞克斯頓的傳真機突然又響起來了。加布麗埃勒一個轉身,定睛看著傳真機。塞克斯頓也不覺注視著傳真機。他無法想象雷切爾還能給他傳些什麽過來。更多的證據?還能有多少呢?這已經很多了!

傳真機接通了這個電話,然而,並沒有文件輸出。傳真機檢測到沒有數據信號,就轉到了接聽模式上。

“喂,”傳真機傳出的塞克斯頓的聲音有點沙啞,“這是塞奇威克·塞克斯頓參議員辦公室。如果您要發送傳真,可以在任何時候進行傳輸。如果不是發傳真,您可以就此留言。”

塞克斯頓還沒來得及拿起話筒,電話就響了。

“塞克斯頓參議員嗎?”這個男人的聲音裏帶著一絲生硬,“我是威廉·皮克林,國偵局局長。這個時候你可能不在辦公室,但我得馬上跟你說話。”他停頓了一下,好像等人來接電話似的。

加布麗埃勒伸手去拿話筒。

塞克斯頓一把抓起她的手,把她粗暴地拽到了一邊。

加布麗埃勒看上去驚呆了。“但那是國偵局局長——”

“參議員,”皮克林接著說,從他的語調聽得出,沒人接電話他倒松了一口氣似的,“恐怕我打電話是要告訴你一些很糟的消息。我剛剛接到消息,您的女兒雷切爾現在處境極其危險。我們通話的時候,我已經派出了一隊人馬設法營救她。我不能在電話裏跟你細說,但是我剛剛得知,她可能給您傳真了一些有關國家航空航天局隕石的資料。我還沒見過那些資料,也不知道是什麽內容,但是那些要挾您女兒的人警告我說,如果您或任何人把那些信息公開,您的女兒就會沒命。我很抱歉說得這麽直,先生,我這麽做是為了說清楚。您女兒的生命現在受到威脅。如果她確實給您傳真了什麽東西,不要給任何人看。千萬不要。您女兒的性命全在這上頭了。待在原地別走。我馬上就到。”他頓了一下,“老天保佑,參議員,這一切都會在您醒來時解決好的。如果在我到您辦公室之前您聽到這個留言,請待在原地別走,不要給任何人打電話。我會盡我所能帶您女兒安全歸來。”

皮克林掛斷了電話。

加布麗埃勒渾身都在打顫,“雷切爾被當做人質了?”

塞克斯頓覺察到,盡管加布麗埃勒對自己大失所望,但想到一個年輕聰明的女人遇到危險,她還是流露出了一絲痛苦的同情。奇怪的是,塞克斯頓竟難以產生同樣的情感。他最大的感受就如同一個小孩收到了他最渴望的聖誕禮物,而且不準任何人從他手裏奪走這個禮物。

皮克林想叫我對此事保持沉默?

他站了一會兒,試圖判斷出這一切都意味著什麽。出於他內心冷酷和狡猾的一面,塞克斯頓覺得事情開始理出頭緒了——一台政治電腦,放出每一幕,權衡每一種結果。他看著手中的一沓傳真,開始覺察到這些圖片驚人的價值。國家航空航天局的隕石粉碎了他的總統夢。但這不過是一個徹頭徹尾的謊言。一個構想。現在,那些肇事者都要為此付出代價。任何人做夢都想不到,他的對手一手制造的用來搞垮他的隕石現在倒幫了他的大忙。他的女兒保證了這一點。

只有一個可以接受的結果。他知道。對一個真正的領導者來說,只有一條路可走。

塞克斯頓為他自己起死回生的光輝景象所沉醉,他穿過房間,就像穿越迷霧一般。他走到復印機前,打開機器,準備把雷切爾傳真給他的文件復印下來。

“你在幹什麽?”加布麗埃勒不解地問。

“他們不會殺雷切爾。”塞克斯頓斷言。即使會出什麽事,塞克斯頓知道,丟了女兒只會讓他更加強大。無論如何,他都會贏。這是可以接受的風險。

“這些復印件給誰?”加布麗埃勒追問,“威廉·皮克林說過不要告訴任何人!”

塞克斯頓從復印機前轉過身來看著加布麗埃勒,他突然覺得她那樣討厭,讓自己都感到吃驚。在那一瞬間,塞克斯頓參議員是一個孤島。誰也碰不到他。此時,實現他夢想所需要的一切都已掌握在他手中。此時,什麽也阻止不了他。不會有人說他受賄,不會有性醜聞的謠言,什麽都不會有。

“回去吧,加布麗埃勒。我這裏用不著你了。”