尼克•鄧恩 事發之後十日(第3/3頁)

“那些舉動跟案件不沾邊……”坦納開口說。

“當時我只是在設法保持冷靜。”

“當時你看上去真的十分冷靜。”波尼說,“案發以來,你的舉止一直……頗為不妥,既無動於衷,又輕率無禮。”

“我這個人本來就是這副模樣,難道你看不出來嗎?我簡直雲淡風輕得……過了頭,艾米知道這一點……她總是為此發牢騷,說我很難與人共鳴,說我不肯敞開心扉,說我不會處理棘手的情緒,比如悲傷、內疚,她早就知道我會顯得很可疑。真他媽見了鬼了!跟希拉裏•漢迪聊聊,行嗎?再跟湯米•奧哈拉聊聊,我跟他們兩個人都聊過了!他們會告訴你艾米的真面目。”

“我們已經跟這兩個人談過了。”吉爾平說。“結果呢?”

“希拉裏•漢迪自高中以後曾經兩次試圖自殺,湯米•奧哈拉已經在康復中心待過兩次。”

“說不定正是艾米害的。”

“也說不定是因為他們情緒多變,背負著深重的罪惡感,再來說說尋寶遊戲吧。”波尼說。

吉爾平刻意用一副幹巴巴的調子大聲念出第二條提示:

你帶我來到這裏,讓我聽見你的閑談
你談起兒時的冒險:那時你穿著寒酸的仔褲,戴著一頂鴨舌帽
讓其他人全部靠邊站,他們在你我心中通通不算數
讓我們偷偷地吻上一吻……假裝你我剛剛結為夫妻

“你說這些詞句是逼著你去漢尼拔?”波尼說。

我點點頭。

“可是這裏壓根兒沒有提到漢尼拔呀,連暗示都說不上。”她說。 

“‘鴨舌帽’是艾米和我才懂的一個笑話,講的是……”

“喔,只有艾米和你才懂的笑話。”吉爾平說。

“下一條提示的棕色小房子又是怎麽回事?”波尼問道。

“意思是讓我去父親的舊宅。”我說。

波尼又一次換上了一張冷臉,“尼克,你父親的舊宅可是藍色的。”她轉身對坦納翻了個白眼,仿佛在說:“這就是你給我爆的料?”

“我倒覺得像是你在這些提示裏挑了些詞句,編了些‘只有你和艾米才懂的笑話’。”波尼說,“我的意思是,天下哪有這麽便宜的事情:我們發現你去過漢尼拔,結果你猜怎麽著,這條提示就暗示你‘要去漢尼拔’。”

“尋寶遊戲最後找出來了這件禮物,它給的提示就沒那麽隱晦了。”坦納說著將盒子放到桌上,“這是‘潘趣’和‘朱蒂’木偶,我敢肯定你們也知道,潘趣殺了朱蒂和她的孩子。我的客戶發現了這些木偶,我們想把它交給警方。”

波尼拉過盒子,戴上乳膠手套,拿出了木偶。“很重啊,”她說,“是實心的。”她仔細地端詳著女木偶衣裙上的蕾絲和男木偶的花衣服,又拿起男木偶,打量著那支粗粗的木頭手柄,上面有著一些手指握槽。

她突然間愣住了,拿著男木偶皺起了眉,又把女木偶頭朝下顛了個個,木偶的裙子也隨之飛了起來。

“這個人偶沒有手柄。”她轉身對我說道,“原來是有手柄的嗎?”

“我怎麽知道?”

“原來是不是有個非常厚重的手柄,好像一塊寬四寸厚二尺的木材,上面有些凹槽,以便讓人握得更牢?”她厲聲說,“是不是有個跟棍棒一樣的手柄?”

她直勾勾地盯著我,我看得出她的心思:你是個心理變態的家夥,你是個殺人兇手。