第21章 驅鬼(第3/7頁)

“你讓這聽上去很簡單。”

“真正的詭計是要‘發現’它們而不光是留下足跡。傑夫從你跳躍到主路的地方發現足跡,給了你離開他的借口,假裝去‘追蹤’逃離足跡。你沿著你最早的支線足跡走,而‘發現’了它,並且有意把多余的擦掉。這樣,‘發現’逃離腳印的準確起點,我們任何人都不會視為巧合。”

“啊,是的,”沃克說,“當然,我在木屋檢查足跡起點的時候,用腳擦掉木杆的痕跡。可是,你的‘足跡理論’比你之前的標準壞得多,因為腳印看上去的確是奧登當時穿著的靴子弄出來的。傑失很肯定地驗證過了。”

“很正確,”羅根同意。“當你走到奧登在木屋的房間,告訴他妻子死了,你仍然穿著那件方便的披風。你在下面藏著用來做出足跡的靴子。對你來說,很容易把它們放到奧登床邊,然後拿起他之前穿的。自然,他在穿衣服的時候,會穿上你之前用過的靴子。”

沃克嘆氣。“在此之後,看來用無情的事實來推翻你美妙的理論,定會讓你威風掃地。”他把腳放在羅根旁邊的椅子上,擺手示意。“看啊,我的腳比奧登的長一英寸。我不可能拉長鞋子的皮革,或者是憑空想象,把它們擠進他的靴子。”

羅根笑了。“我等的就是你這句話。你會注意到,我一直在利用你的戰術,說出一個很明顯的暗示,然後等著其他人給出明確的說法。你的鞋碼將整個事件捆綁在一起。可以很公平地猜測,你在蓋世太保眼前逃離了歐洲——也許是在表演進行當中,因為你還帶著魔術師披風和設備,但是你必須穿上你能找到的普通衣服。你的鞋子一定太大了,因為沒有一個雜技演員會松散地拖著腳走路。然而,確鑿的證據是你在傑夫到來之前和雪莉去滑過雪,而那個時候只有奧登有滑雪鞋。毫無疑問鞋子很適合,但是你如果能穿上他的滑雪鞋,你就能穿上他的狩獵靴,而它們讓你走路的方式改變很多,甚至馬杜爾都無法辨別。”

肯塞德把一根手指放在沃克的鞋尖上。

“這樣好了。把這個脫下來。如果你的腳真的接近它的尺碼,我會道歉。”

沃克盯著賭徒的眼睛。火車沖出夜幕時汽笛的鳴叫,打破了長時間的沉寂。最後,捷克人聳聳肩膀。

“你想讓我做什麽?”

“告訴我剩下的部分。我可以猜,但我想弄清楚。”

“為什麽不呢?”沃克做出投降的手勢。“我來卡布裏恩,本來是要揭穿奧登夫人。一開始就很顯然,她計劃在招靈會上乞靈她前任丈夫的鬼魂,來支持她拒絕砍伐奧納瓦。可是相信這一套的人,固執得令人吃驚。如果我想讓奧登和拉瑟姆先生醒悟,我應該逼迫靈媒坦白才行。”

“所以你決定把目標轉向她,自己假裝成德紮內。”

沃克緩慢地點頭。“我從奧登那裏得到不少關於他的信息,當然我也看到了墻上的照片。我運氣不錯,聽到了奧登夫人在練習她的角色。她因為私事走進樹林,但是我恰好在湖面上,而且她忘記了聲音可以傳過冰面的。雪莉小姐和我在一起,但是我不認為她有聽到,我也沒有任何表示。”

“口音對你來說一定很容易,因為你之前在一些普羅旺斯城市表演過。”

“你連這個都知道了?”捷克人的語氣從未這樣諷刺,而且帶著幾分苦澀。“我應該鎖上我的箱子——或者這根本沒有用?我在湖面上了解的另外一件事情,就是和德紮內多少有些聯系的一首有名的民歌。這樣我就可以用口琴來模仿雪莉小姐的手風琴,讓她感受到最原始的恐懼。”

“我聽到你的口琴了。”

“沒錯。我記得。就在我拿著在奧登夫人門口發現的紙條下樓之前。我承認我把那張紙條當真了,雪莉小姐的嘲笑激怒了我。為了挽回我的榮譽,我在假裝仔細檢查紙條表面的時候,在後面寫了東西。”他拿出了一截一英寸長的鉛筆,用他的拇指和食指尖抓著。“選擇的信息要有輕微的神秘色彩,這樣雪莉小姐就有希望重復給她繼母聽。”

“你真正的大手筆是丹麥犬。你是如何說服它合作的?”

“啊”——沃克喜形於色了一小會兒——“那個絕對是天才,但不是我想出來的。我從一個吉蔔賽馴狗師學來的戲法。聽著。”他嘟起嘴唇。“你聽到的只是最弱的嘶嘶聲,但對狗來說就是尖叫。這聲音對我們的耳朵來說波段太長。也許圖爾被他們稱之為‘安靜’的口哨訓練過。然而,它更有可能因為一個他不明白的聲音而緊張。”

魔法師的熱情消失了。“至於假扮德紮內,我怕是讓自己過度興奮了。我計劃是確定要讓奧登夫人恐懼,在那個時候我不知道雪莉小姐是德紮內的女兒。也許這是我計劃的最後一個詭計沒成功的原因。我的意圖是讓火槍發射,作為高潮。如你所想,下午我把它裝滿了火藥,在扳機上纏滿了釣魚線。可是就在我準備開火的時候,我聽到了傑夫上樓的腳步聲,意識到我被追蹤了。在揭露別人的工作中,一個人必須學會隨機應變,而且我想到了一個令人信服的消失是可能的,如果我把傑夫引到走廊的盡頭。我成功了,剩下的你們都知道了。”