第二十三章

“我聽說你在這兒,波洛先生。”莫頓督察說。

兩人結伴在府邸前的平台上散步。

“我這次和馬其菲爾德的帕維爾督察長一起過來。拉若比醫生在電話裏給他講了利奧·阿伯內西夫人的情況,他來調查一下。醫生懷疑另有蹊蹺。

“那你呢,我的朋友,”波洛問,“你來這裏是為了什麽呢?大老遠從伯克郡趕來。”

“我來是打算問幾個問題,很巧,我想問的幾個人似乎都聚集在這裏,”他稍一停頓,補充道,“你的傑作?”

“是的,我的傑作。”

“結果利奧·阿伯內西夫人被人襲擊,不省人事。”

“這你完全不應該怪我。如果她當時來找我的話……但她沒有,她選擇打給自己在倫敦的律師。”

“然後正打算向他吐露真相的時候——砰!”

“正如你所言,就在她正要說的時候——砰!”

“她說出了多少?”

“沒多少。她只說到,她正在看鏡子中自己的影像。”

“唉!好吧,”莫頓督察意味深長地說,“女人的確會這樣。”他突然看著波洛,“這是不是給了你什麽暗示?”

“是的。我想,我知道她當時正打算告訴他什麽。”

“你是個絕頂的解密人,不是嗎?向來都是。說吧,她當時打算說什麽?”

“不好意思,你要調查理查德·阿伯內西的死因嗎?”

“並不是正式調查。但如果這和蘭斯科內特夫人的謀殺案有關——”

“的確和蘭斯科內特夫人的謀殺案有關,是的。但我的朋友,我想請你再給我幾個小時,到那時,我就能確定我所設想的——你要理解,純粹只是設想——是正確的。如果是——”

“如果是?”

“我就能把一件確鑿的證據交到你手上。”

“這當然沒問題,”莫頓督察非常同意,他斜眼看著波洛,“你在保留什麽?”

“沒什麽。完全沒有。因為我設想的那件證據不一定切實存在。目前只是基於一些交談中的零散片段而下此推斷。我有可能,”波洛言不由衷地說,“猜錯了。”

莫頓笑了笑。

“這種事在你身上應該不常發生吧?”

“沒錯。但我必須承認——是的,我不得不承認——的確發生過。”

“我必須說,聽到這個我真高興!一直正確未免也太無趣了。”

“我可不覺得。”波洛堅定地說。

莫頓督察笑了起來。

“那麽,你是讓我暫時不問我的那些問題?”

“不,不,完全不是。照你的計劃進行。我想你們目前應該不會逮捕任何人吧?”

莫頓搖了搖頭。

“條件還不夠齊全。我們必須先得到檢察官的批準——距離那一步,我們還有一大段路要走。不,只是要某個人交代一下當天的行蹤——只是為了謹慎起見。”

“我明白了。是班克斯夫人嗎?”

“你真聰明,不是嗎?沒錯,那天她在那裏,她的車子停在采石場。”

“但沒有人看到她開那輛車?”

“沒有。”

督察補充說:“這對她很不利,你知道。關於當天自己去過那裏的事,她一個字都沒提過。她最好有一個完美的解釋。”

“她對解釋很在行。”波洛冷冷地說。

“是的,聰明的女人。或許有些太聰明了。”

“太聰明向來不是什麽明智的事。兇手都是因為這個才被捕的。關於喬治·克羅斯菲爾德,有沒有什麽別的發現?”

“沒什麽能確定的。他這種類型的人很多。很多年輕人都像他一樣,乘火車、開車或騎自行車到鄉下去。人們在事發一個多星期以後,很難記清楚是在哪一天、哪個地方看見過某個人。

他停頓一下,繼續說:“我們得到了一個非常古怪的消息——是從一家修道院的院長那裏得到的。她的兩個修女出門挨家挨戶地募捐。她們好像在蘭斯科內特夫人被謀殺的前一天去過小別墅,但無論是敲門還是按鈴,都沒有人應答。這並不奇怪——蘭斯科內特夫人北上參加阿伯內西的葬禮了,還給吉爾克裏斯特小姐放了一天假,讓她去伯恩茅斯遊覽。重點是,她們說別墅裏肯定有人,說她們聽見裏面有呻吟和哀嘆聲。我問過她們是不是記錯了日期,是否是第二天,但院長非常確定,就是那一天,因為她們都有記錄在冊。那天是不是有人抓住兩個女人都不在家的機會,去小別墅裏找什麽東西?他或她是不是沒找到,第二天又回來了?我不太在意那些呻吟和哀嘆聲。就算是修女也有可能添油加醋,而且一個發生過謀殺案的地方自然會讓人想到呻吟和哀嘆。重點是,小別墅裏當時是不是有某個不該出現在那裏的人?如果有,是誰?所有阿伯內西家族的人都在參加葬禮。”