第十一章 動機(第2/2頁)

“我贊同你的想法,小姐。你不能公開宣布。但我想你可以私下裏告訴朋友。”

“我確實對一個人暗示過,”尼克說道,“我覺得這樣才公平。但不知道那個人聽懂了沒有。”

波洛點了點頭。

“你和你表哥維斯先生的關系好嗎?”他突然換了個話題。

“查爾斯?你怎麽會想到問他?”

“隨便問問而已。”

“查爾斯是個好心人,”尼克說道,“當然他也非常古板,從沒有離開過這一帶。我覺得他對我並不是很滿意。”

“唉!小姐,小姐!但我聽說他也拜倒在你的石榴裙下呢!”

“對一個人不滿意並不妨礙對這個人充滿熱情。查爾斯覺得我的生活方式是不安分的。他不滿意我的雞尾酒會、我的梳妝打扮、我的朋友圈子和我的言談舉止。但他還是覺得我很有魅力。我想,他總是希望改造我。”她頓了頓,然後眨了眨眼睛問道,“這些事你是從哪兒打聽來的?”

“你可不要把我說出去,小姐。我和那位澳大利亞女士,克羅夫特太太聊過幾句。”

“她倒是個可愛的老太太……只要你有時間聽她瞎講。都是些多愁善感的話題:愛情啦、家庭啦、孩子啦……婆婆媽媽的事情。”

“我也是一個守舊的多情紳士呀,小姐。”

“是嗎?我倒覺得你們兩位當中,還是黑斯廷斯上尉更多愁善感一些。”

我的臉一下子紅了。

“他生氣了,”波洛幸災樂禍地說道,“不過你說得對,小姐。沒錯,你是對的。”

“胡說。”我生氣地說道。

“黑斯廷斯有非常少見的純潔天性,經常讓我傷透了腦筋。”

“別胡說了,波洛。”

“首先,他見不得邪惡存在。然後,一旦真的見到,他就會表現出十足的正義凜然。總之,是非常少見的善良天性。不,我的朋友,我不會讓你反駁的,你就是我說的這種人。”

“你們倆對我都非常好。”尼克溫柔地說道。

“唉,小姐,這沒什麽。我們還有許多事要做呢。首先,你還得住在這裏,你要服從命令,照我說的去做。這一點是沒有商量余地的。”

尼克無可奈何地嘆了一口氣。

“你叫我做什麽我就做什麽,無所謂了。”

“現在你不能見任何朋友。”

“我無所謂,誰也不想見。”

“這對你來說是消極,但對我們來說卻是積極的。好了,小姐,我們要走了,不再打擾你了,節哀順變吧。”

他走到門口,握住門把手,然後又轉過頭來問道:“順便問一下,你以前提到過你立了一份遺囑。這份遺囑在什麽地方?”

“哦,大概放在什麽地方了吧。”

“是在懸崖山莊嗎?”

“是的。”

“是在保險櫃裏,還是鎖在抽屜裏?”

“唉,我真的不知道。總會在某個地方吧,”她皺起了眉頭,“我的東西是隨便亂放的。文件之類的東西很可能放在書房的寫字台裏,大多數的賬單也是放在那裏。遺囑也可能在裏面。要不然就是在我的臥室裏了。”

“我可以去找找嗎?”

“如果你想去,當然可以。隨便翻好了。”

“多謝了,小姐。那我就打擾了。”