駝背人(第5/5頁)

“那時,我們那個團被一萬叛軍包圍,到了第二個星期,我們的飲水用光了。我便自告奮勇突圍去向尼爾將軍求援。我按照事先畫好的一張路線圖,經過一條幹涸的河道,正當我剛摸到河道拐角處時,正好闖進了埋伏中,我的手足都被縛住了。事後我才知道我的上校,通過一個土著的仆人,把我的路線圖出賣給了敵人。

“叛軍在撤退時,把我也帶走了,多年來我備受折磨,被弄成這副模樣了。後來,我在土著人的幫助下跑到尼泊爾,又跑到大吉嶺。那裏的山民幫助我把叛軍殺死了,我又成了他們的奴隸。最後,我回到旁遮普,在那裏,我學會了變戲法維持生活。幾年來,我一直想著看到英國綠油油的大地和田園。我積蓄夠了回鄉的路費來到駐軍的地方。”

“你的故事是感人。”歇洛克·福爾摩斯說道,“後來,就發生了這一切,是吧?”

“正是這樣。可是,當他一看到我,由於從未見過這樣難看的臉色,便一下向後摔倒撞到爐子護板,就這樣死了。他肯定覺得自己做了虧心事了。”

“接著呢?”

“後來,南希暈倒了,我趕忙拿起鑰匙打算開門呼救。可是又一想,這件事如果讓別人知道了對我很不利,於是就把鑰匙塞進衣袋裏,飛快地逃離了這間屋子。”

“特笛呢?”福爾摩斯問道。

他俯身向前,拉開屋角籠子,裏面有一只漂亮的紅褐色小動物。它有瘦小而柔軟的身子,細長的鼻子,一雙很美的紅眼睛,鼬鼠似的腿。我還從未見過這樣美麗的眼睛。

“這是一只獴。”那個人說道,“特笛捕捉眼鏡蛇快得驚人。特笛每晚都表演捕蛇,給士兵們取樂。”

“還有別的嗎?先生。”他補充道:“當然,如果夫人遭到不幸,我會自己來的。”

“你們知道,三十年來,他因為自己惡毒的心一直遭受到良心上的譴責。”

“啊!這太簡單了!”福爾摩斯笑容可掬地說道,“華生,走吧,這裏已經沒有我們的事了。”

“還有一件事,就是她為什麽提到大衛呢?”

“我親愛的華生,我想這顯然是一個斥責的字眼兒。”

“斥責的字眼兒?”

“是啊。這個大衛或許來自《聖經》,那個大衛也如同詹姆斯·巴克利中士一樣偶然做了錯事。因為《聖經》記載,以色列王大衛為了得到以色列軍隊中赫梯人將領烏利亞的妻子拔示巴,設法把烏利亞派到前方遇伏被害。這個故事不是跟這個小故事一樣嗎?”