31 劇本(第4/8頁)

希羅底:“不,莎樂美不會跳舞。這孩子的舞蹈是不吉利的。”

希律王:“你胡說什麽!”

莎樂美:“母親大人說得對,我身上流著恐怖的血液,我只要跳起舞,就一定得有人去死,從小就是這樣。現在長大之後,只要我光著身子跳舞,一定又有人得死,會有人流血,所以才被母親嚴格禁止。”

希律王:“那是希羅底嫉妒你才那樣說的。已經成為女人的你,露出你那美麗的身子跳出的舞姿,我想把它深深印在我的眼裏。明天還不知道會發生什麽。你們母女倆就是西方世界最頂尖的舞蹈高手。有人說你母親的舞藝無人能及,但是莎樂美,從你還是個孩子時起,你就跳得比母親好。但你長大後卻一次也不曾在我面前顯示過你的舞技。”

莎樂美:“我的舞蹈不是我自己的,而是惡魔的。請您原諒。”

說完,莎樂美轉身跑進身後的洞窟。

132牢獄中

巖窟中,先知約翰背靠巖壁站立著。莎樂美纏著他,撫摸他裸露的胸脯。

莎樂美:“噢!約翰,你落在我手裏了。原本像鳥兒那樣自由的你,現在卻關在這樣幽暗的洞穴裏。這太有意思了,真讓我心跳不已。”

約翰:“即使把我抓起來,我也不是誰的玩物。我是上帝的使者,我在上帝的旨意下獲得自由。不管愚蠢的當權者想從我身上得到什麽,一切注定都將是徒勞。”

莎樂美:把額頭和臉頰貼在約翰的胸膛上,接著眼睛向上凝視著他的臉。

約翰:“為什麽用你琥珀色的眼睛看著我?”

莎樂美:“……”

約翰:“把你化了銀妝的臉頰挪開,為什麽那樣看我?那些化妝不是為了我,是為了取悅別人。”

莎樂美:“你很英俊。”

約翰:“滾開,你這巴比倫女子,快從上帝選擇的人身邊離開。你的母親把他人的鮮血用作邪惡的酒來飲用,對她的罪行的嘲弄早已傳到上帝的耳中了。”

約翰:推開莎樂美,站到別處。

莎樂美:“為什麽上帝要選擇像你這樣的年輕人作為使者?如果想要拯救民眾,並不需要一副讓女人著迷的外表吧?”

約翰:“你這無恥的所多瑪的女人,快從我眼前滾開!在你的臉上蓋上面紗,在你的頭上抹一層灰,到沙漠裏去,跪求上天的旨意吧。”

莎樂美:“你的肌膚就像白色的百合,靜靜地開放在草原上的百合,像在猶太山上降下的白雪。你比阿拉伯女王花園裏的白玫瑰還要白,比死海上灑下的皎潔月光還要白。約翰,我求求你,讓我觸摸你的身子。”

莎樂美:把手伸向約翰的身體,約翰往後躲開。

約翰:“惡魔借助女人的身子來到這個世界。不要跟我說話,我的耳朵傾聽的只有上帝的聲音。”

約翰:冷淡地背對著莎樂美。

莎樂美:“約翰,你的頭發是黝黑的,黑得多麽耀眼。就像暗夜中裹著的黑色面紗,就像所多瑪葡萄架上垂下的葡萄串。就像白天獅子和盜賊們可以藏身其間的黎巴嫩巨大的杉樹林。星星見了你也要躲閃,月亮見了你也要避之不及。你的頭發比漫漫長夜還要黑,比夜晚深邃森林的靜寂還要黑。我的靈魂已經被它吸引了,在那裏已經迷失了方向。世界上沒有什麽能比你的頭發更黑。我求求你,一次也好,讓我的手摸摸你那黑亮的頭發!”

莎樂美:跪著靠近約翰。約翰閃開,莎樂美又追了過去,約翰再度逃開。

約翰:“你這蕩女,你這妖姬!你這巴比倫的娼婦!你黃金色的眼睛,迷惑了多少男人?但我絕不會被你所迷惑,我的心與主同在,我身負主的使命。只要我還活著,就要完成我的使命。別碰我,無恥的巴比倫女人!滾開,所多瑪的娼婦啊!不要玷汙了主的宮殿!”

莎樂美:哭了,眼淚從化了銀妝的臉頰流下。

莎樂美:“把我說成娼婦或者什麽這都無所謂。但是你呢?你那如此誘惑我這個娼婦的肉體,那也是上帝給於的嗎?如果只是為了拯救百姓,主只要賜你一個爛熟的梨似的身體,賜你一張讓蟲啃過的倭瓜似的臉龐就夠了。

“最讓我動心,最讓我每夜輾轉反側的,是你那年輕的、掰開了的石榴般紅色的嘴唇。你的嘴唇像象牙塔周圍的鮮紅奪目的花紋,你的嘴唇像紅珊瑚的枝椏,像黎明時剛被漁夫發現,驚詫之余呈獻給國王的珊瑚那樣紅,比釀酒師們剛踩踏過葡萄的腳還要紅。世界上找不到像你的嘴唇那樣紅,那樣美的東西。我求求你,讓我吻吻你的嘴唇吧。”

莎樂美:撲向約翰想擁抱他,但約翰粗暴地推開她的身體,莎樂美雙手著地趴在地上,流下眼淚。

莎樂美:“現在的我,已經沒有別的願望。女人能擁有的東西我都有了。珍貴的東方寶石、漂亮的銀飾、金冠、孔雀羽毛裝飾的絲袍、信天翁羽毛做的床鋪、算命的水晶球,這些我通通都有。只要我想得到,這個國家一半的國土也許我都能得到手。沒有別的女人可以像我一樣擁有這麽多東西。唯有一件除外,那就是你。