第18章 錯版郵票的告發(第5/5頁)

“搬到哪兒去了?”

“搬到中野一帶低档公寓去住了,並聽說她又出去工作了。”

“還是去銀座嗎?”

“不,去了新宿。大概因為銀座那兒熟人多,不便回去吧。現在那家店的店名我也知道,有空一起去看看嗎?”

“我心裏還覺得對不住她呢。難道高守對這事無動於衷?”

“他就是想救助也不成啊!因為染指父親的情人的醜聞暴露了。”

“那種女人,肯定馬上又會找到靠山的。”

“誰要是知道她曾是董事長的情婦,恐怕都會敬而遠之的。”

“高守那邊今後將會如何呢?”

“因為自己的情婦夾在其中,所以高道不會將這事抖出來,但總會有一天以某種方式有所表示。”

4

據郵票收藏家解釋:在龍棲塘畔的漆樹下發現的“氣球”郵票,是集郵迷中稱做“錯版票”的珍品。它是在制版階段將拼版圖案上下左右倒置而印刷出來的。

“在各國的早期郵票中,這類郵票偶被發現,因它們是在制版、印刷、發行等各個階段多次嚴格檢查下漏網的,所以極為珍貴。”

“既然是這麽珍貴的郵票,那麽,使用它的人也是為數不多的嘍!”

集郵家的話使刑警充滿了希望。

“可是,各國郵政局知道錯版票在集郵迷中被視為珍品後,都故意印刷錯版票銷售。

因為這是兩枚一組的郵票,所以比一般的郵票價格高出兩倍。大概郵局認為發現了一個新的生財之道吧!“

“這麽說,這張氣球郵票也是人為的錯版票嘍?”

刑警的滿腔熱情頓時涼了半截。

“錯版票的種類也很繁多,可‘氣球’我們還是頭一次看到。從印刷和圖案方面來推測,似乎不是多麽古老的郵票。世界各國的郵票目錄中都沒見記載,所以也許是一種尚未為人所知的錯版票。”

“那麽,能不能查出寄信人呢?”

“這要費點時間,讓我們查查介紹外國郵票的期刊雜志吧。如果是故意印制的錯版票,那就查不到寄信人了。”

正當專案組被集郵家的消極判斷弄得灰心喪氣時,突然傳來了一個振奮人心的消息:專門代理情報搜集業務的“東方資料服務所”所長山岸英光受某主顧委托而去美國調查弦間康夫的經歷時,在洛杉磯遇到了一位像是寄出過那枚錯版票的人物。

專案組的消沉氣氛頓時雲消霧散。那位寄信人名叫南希·弗爾,從偷聽到的對話片斷來推測,她是洛杉磯實業家阿布拉希姆·薩森的前妻琳達的朋友。

山岸受誰委托而去調查弦間經歷,又為什麽要去偷聽薩森前夫人和南希的談話,這些雖然都是令人深思的問題,但與目前對寄信人的調查並無關系。

在洛杉磯警方的協助下,從琳達那兒得知了南希·弗爾的身份,並從南希處取得證言,證明她確實給弦間康夫寄過一封貼有氣球錯版郵票的信件,經查,其日期與郵戳亦相符。

世界上屈指可數的錯版票掉落在三澤佐枝子被沉屍的龍棲塘附近。更具有決定性的證據是:從郵票上查到了佐枝子的指紋。弦間為犯罪嫌疑人已是不可否認的了。

於是,專案組向檢查機關提出申請,要求以殺害三澤佐枝子以及棄屍的嫌疑,下達對弦間康夫的逮捕令。