14(第3/3頁)

“沒錯,”安妮說,“在這種情況下,命令優先於個人判斷。”

梅裏克未發一言,只點頭表示贊同。

“很好。”布蘭豪格說,“莫勒,你剛剛說的‘重點’,就是說服媒體、我們的長官和本案每一個相關人員:我們的聯絡官做出了最正確的動作,我們對此沒有絲毫懷疑。‘重點’就是我們必須表現得像是他所有的行為和意圖都英勇無比。”

布蘭豪格看得出莫勒十分驚愕。

“如果我們不獎勵這位警探,似乎等於承認他開槍射擊美國特勤局探員的判斷是錯誤的,連帶地也就表示美國總統來訪時我們安排的安保事宜有疏漏。”

在座四人皆點頭表示同意。

“因此……”布蘭豪格說。他喜歡“因此”這個詞,這個詞穿有盔甲,幾乎所向無敵,因為它動用了邏輯的威力——因為這樣,所以如此。

“因此,我們頒發獎章給他?”蕾切爾又說。

布蘭豪格感到一陣惱怒的刺痛。蕾切爾說“獎章”的語氣,仿佛是他們正在編寫一出喜劇的腳本,正在放入熱情而可笑的元素,也就是說,布蘭豪格的頒獎典禮壓根就是一出鬧劇。

“不是,”布蘭豪格緩緩說道,語帶強調之意,“不是頒發獎章。獎章和榮譽沒有分量,也不具有我們想營造的可信度。”他靠上椅背,雙手交疊在腦後,“我們要讓這家夥升職,把他擢升為警監。”

接踵而來的是長長的安靜。

“警監?”莫勒不可置信地看著布蘭豪格,“他開槍射擊特勤局探員,還升他做警監?”

“聽起來可能有點可怕,不過你們可以好好想一想。”

“這……”莫勒眨了眨眼,似乎很多話就要脫口而出,但最後還是選擇閉嘴,保持緘默。

“他不必執行一般警監必須執行的任務。”布蘭豪格聽見警察總長安妮說道。安妮的話語有些猶疑,仿佛正拿一根棉線穿過針孔。

“關於這點,我們也稍微想過,安妮。”布蘭豪格以溫柔的語氣強調安妮的名字,這是他第一次這麽叫她。安妮的一條眉毛微微抽動,除此之外,沒有任何跡象顯示她反對布蘭豪格直呼她的名字。布蘭豪格繼續說:“問題在於這個愛扣扳機的聯絡官的所有同事,會不會認為擢升他當警監的這個動作太明顯,進而覺得這個頭銜只是個裝飾品,如果是這樣,我們就做得不太成功。也就是說,最後我們會一無所獲。如果他們懷疑這是個掩飾的手段,謠言就會出現,大家會覺得我們故意隱藏我們、你們和這個警探捅的婁子。換句話說,我們必須給他一個職務,讓大家覺得合理,卻又無法仔細查看他到底在做些什麽。再說得明白一點,我們擢升他,同時又把他調去執行一個只能讓外人霧裏看花的任務。”

“一個霧裏看花的任務。一個閑缺。”蕾切爾諷刺地微微一笑,“聽起來你是想把他送來我們這裏。”

“梅裏克,你說呢?”布蘭豪格問。

梅裏克搔搔耳背,輕輕地笑了幾聲。

“可以,”梅裏克說,“我想我們隨時都可以替一個警監挪出個位子。”

布蘭豪格欠身鞠躬:“這你算是幫了我們一個大忙。”

“只要能力所及,我們都應該互相幫助。”

“太好了。”布蘭豪格說,露出大大的微笑,同時瞥了一眼墻上時鐘,表示會議到此結束。椅子的推移聲紛紛響起。