33 神秘消失的空中飛人(第4/7頁)
藍思警長和夫人薇拉都敢發誓,阿圖羅也回到了高台。他們從後排座位上看得很清楚。
我琢磨了一陣,什麽主意也沒有。“一開始上去的是五兄弟。兩個人掉了下來,不過又都爬了上去。三個兄弟一直在空中。三個加重新爬上來的兩個。三加二等於——四?”
“肯定是博宣傳的把戲。”藍思警長咕噥道,“我們別管了。”
警長夫婦、我加上特迪一行四人,穿過塵土飛揚的停車場,朝我的敞篷車和警長的轎車走去。突然,我看到一個小醜打扮的男人從馬戲團出來,穿過田野,朝沃頓家走去。“看啊,”我對警長說,“不大對勁。”
“停下!”警長大聲叫道,“快回來!”
小醜聞言反而加快腳步,跑了起來。我趕緊追上去。當時我才三十多歲,身體還不錯。雖然地面坑窪不平,我還是很快追上他,把他撲倒在地。“這麽著急去哪兒啊?”我抓住他問道。
“我什麽也沒幹,”他說,“放開我。”
藍思警長跟了上來:“你是馬戲團的小醜?”
他站起來,掙開我:“不,不是。”
“那你被捕了,罪名是非法穿越他人土地。”
“穿越個鬼!”他吼道,突然間我知道他是誰了,“我是麥克·沃頓。這片土地是我老爸的。”
藍思警長頗為吃驚:“那你能不能解釋一下,幹嗎打扮成小醜?”我問道。我跟他父親挺熟,但不怎麽認識他。
他肩膀垮了下去,擰掉貼在鼻子上的紅色橡皮球,掏出手巾擦著臉上的油彩。“我——我也不知道。我一直就想扮成小醜試試。租地給比格爾時,我提了個條件,要他同意我參加小醜表演。”
“人們對我真是知無不言啊。”藍思警長低聲抱怨道。
“參加小醜表演又不是什麽醜事,”我對麥克·沃頓說,“你剛才跑個什麽勁?”
“我不想被牽扯進去。”他說。
“牽扯什麽?”
“那個消失的空中飛人。我想警方會四下盤問。我看到藍思警長已經在到處打探了。我不想老家夥發現我在扮小醜。他會說這太蠢了。”
“你怎麽知道空中飛人的事?”
“我聽哈維說的。”
“哈,這麽說他會說話,我真高興。”
“所以,我想趁被盤問前趕快溜走。”
“你認識盧西奧,就是失蹤的那家夥嗎?”
沃頓聳聳肩:“在我看來他們長得都差不多。我見過他們五個,跟他們聊過,但分不清誰是誰。”顯然他急著走開。
“去吧,”藍思警長道,“如果我們有其他問題,知道去哪兒找你。”
“好的。”沃頓說著,像掙脫陷阱的狐狸一樣,飛快跑開了。
“你認為他知道底細嗎?”我問警長。
“不,我估計那孩子連幾點鐘都搞不清。波普·沃頓真走運,遇到這一對蠢貨。”我知道他是說沃頓的女兒伊莎貝拉,好幾年前跟私酒販子跑了,再沒回來過。
我看著田地那端的空農舍,不知道什麽時候才再有人住。麥克幾個月前就在鎮上租了間屋。老爸一住院,他顯然不想再承擔農活兒重任。如今那宅子空了下來,沒人住。馬戲團近在咫尺,但歡快的樂曲和孩子們的歡笑無人聽聞。
我和警長夫婦、特迪一起回了警長家。他們邀請我留下來吃個便餐。特迪一直不停地說著馬戲團的趣聞,壓根兒沒注意到發生了怪事。連我也開始覺得,似乎沒什麽特別。失蹤的盧西奧可能明天又會出現在鎮上。我猜想,也許每次表演他都要消失這麽一會兒。
當天晚些時候,我回到公寓,發現一個叫傑夫·斯拉特裏的記者在寓所外等著我。“我來自《春野報》,”他亮出記者證說,“有人打電話來提供消息,說今天比格爾和兄弟馬戲團表演時,有個空中飛人失蹤了。”
“你幹嗎來問我?”我問。
“我去馬戲團找過喬治·比格爾。他承認確有此事,還說你能作證。他說警長也目擊了事件經過。”
我湊近打量眼前的年輕人。他戴著軟呢帽,領帶松松的,大概是模仿大城市記者的打扮。他居然沒把記者證別在呢帽緞帶上,頗讓我吃驚。我把眼見的一切都告訴了他。
“比格爾說空秋千確實自己晃了起來,似乎失蹤的空中飛人還在上面,隱形不可見。這你看到了嗎?”
“是的,我看到了。也許是強風引起的。”
“今天沒什麽風。”
我聳聳肩:“聽著,你愛怎麽寫就怎麽寫。”
“他們說你解決類似的神秘事件頗有經驗。”
“還好吧。”
“你打算解開這個謎團嗎?”
“沒人拜托我。而且,我覺得這不一定是神秘事件。”
“在我看來夠神秘了。”