第十章 翻譯(第2/2頁)

從這一點來看,英國人更像是個精明的商人,他們才不管什麽合理不合理、應該不應該,他們只知道盡一切可能將自己的利益最大化。

“史迪威將軍!”張弛走到史迪威面前敬了個禮,用流利的英語說道:“我是你需要的翻譯,我叫張弛!”

“嗯哼!”史迪威瞄了張弛一眼,在看到張弛這麽年輕就是個中尉時眼裏不由露出了一絲厭惡,嘴角帶著一絲譏諷用中文說道:“在分配你任務之前,請先告訴我你是哪個高官的兒子,好讓我有些心理準備!”

張弛不由一愣,暗道這史迪威“醋酸喬”的外號果然名不虛傳,這話說的讓人都不知道該怎麽回答才好。

不過史迪威說這話似乎也有點道理,一個年輕的中尉,而且還滿嘴流利的英語……這在中國軍隊中絕不多見。

然而張弛也不示弱,他迎上一步回答道:“將軍,那麽也請你告訴我,你是哪個高官的兒子?好讓我也有心理準備!”