第九百五十章 戰爭販子(三)

“本官乃是大宋天使,奉大宋皇帝之旨出使西方諸國,求取學問,可便宜行事……”

“這位是上桃花石國騰格裏可汗的使臣,奉可汗的旨意出使西方,求取真經,有權締結條約……”

“這位是上桃花石帝國騰格裏大帝陛下使臣,奉命前來和羅馬帝國遞交條約,並且學習基督教的真理……”

這是三種不同的說法,意思好像是一樣的,只是在翻譯上有點兒小小的出入。

第一種說法是紀憶用漢語說的,第二種是墨莉用阿拉伯語說的,第三種是鮑德溫用拉丁語說的——好好一個大宋皇帝,就愣被翻譯成了桃花石帝國騰格裏大帝了!求取學問也變成了學習基督教的真理,便宜行事也成了要和羅馬帝國締結條約了……也不知道是不是要締結反對薩拉森人(阿拉伯人)和突厥人的條約?

什麽?學基督教的真理?還要和羅馬帝國結盟對抗天方教徒?這是真的嗎?難道是羅馬帝國要時來運轉了?還是在做白日夢啊?

聽到鮑德溫的翻譯,在場這些穿紫袍的羅馬貴人都愣住了,過了好一會兒,才是精通阿拉伯語的安娜·科穆寧娜開口詢問:“請問使臣先生,您是代表上桃花石的騰格裏陛下來羅馬尋求基督的真理的嗎?”

這回墨莉終於可以和科穆寧娜直接對話了,她也用阿拉伯語回答:“使臣閣下是代表宋國皇帝而來……”

“宋國皇帝?”科穆寧娜重復了一下。因為這四個字墨莉直接說了漢語,而不是阿拉伯語。

“宋國就是上桃花石國,自稱是宋國,在宋國本土,並沒有人用桃花石這個名詞。”墨莉解釋道,“皇帝則是宋國統治者的尊號,相當於羅馬的大統帥和奧古斯都。”

科穆寧娜問:“那騰格裏是……”

“騰格裏是突厥語,意思是天。而可汗是突厥人的王者。”墨莉解釋道,“騰格裏可汗是突厥人對宋國皇帝的尊稱。”

這個是瞎說,騰格裏汗是草原諸部獻給李世民的尊號——就是承認李世民是草原和大漠的統治者的意思!

科穆寧娜點點頭,看著已經三十多歲,但是容貌依舊美艷的墨莉,“您是宋國的女人?”

“我出生在宋國,但是祖先來自波斯。”墨莉說,“是薩珊王朝統治的波斯!”

“您是祆教徒?”

“不,我信仰摩尼教。”

“摩尼教!?”科穆寧娜聽到這個名字顯得非常驚訝,“是波斯人摩尼創立的宗教?”

“是先知摩尼!”

“上帝啊!”科穆寧娜連忙問,“難道宋國的皇帝也是摩尼教的信徒?”

這可不是鬧著玩的事情!因為博學的科穆寧娜知道摩尼教是怎麽一回事兒!這個討厭的宗教特別喜歡把自己教義融入其他教派,然後制造出一堆不倫不類的異端。

在歐洲,摩尼教一度發展迅猛,成為了基督教的強勁對手。羅馬教會的聖人,奧斯丁會的創始人,基督教大思想家聖奧古斯丁就一度皈依了摩尼教。後來因為摩尼教的教義無法自圓其說而脫離,又回歸到了基督教的陣營。

但是在基督教成為了羅馬的國教後,摩尼教就受到嚴重迫害,在公元600年前後公開的摩尼教就大體上滅絕了。

不過還是有相當一部分摩尼教徒把自己偽裝成了基督徒,從而形成了卡特裏派、保羅派、鮑格蘭勒派等異端派別。其中保羅派還是東羅馬帝國的基督教異端,而鮑格蘭勒派則活躍在巴爾幹半島地區,到現在還非常強大……

如果東方那位強大的騰格裏可汗是摩尼先知的信徒,那羅馬帝國就不可能和他聯合了!

“不。”墨莉搖搖頭,“宋國皇帝不是摩尼先知的信徒。他同時信奉儒學和道教。”

“儒學和道教?”科穆寧娜從來沒有聽說過,“是什麽?”

墨莉說:“在送給羅馬大統帥的禮物中,就有儒學和道教的經典,還有一部分薩拉森語的譯稿。大體上,儒學相當於希臘哲學,而道教則是一種基於儒學的多神教信仰。宋國的兩位使臣都是精通儒學的哲學家,特別副使李綱來自宋國的雲台大學,那是宋國最好的大學,規模比尼采米亞大學還要大上幾十倍……宋國使團前來羅馬的目的之一,就是想為雲台大學求取希臘哲學、數學、天文學的知識。”

“原來是這樣。”科穆寧娜想了想,笑著說,“我是羅馬的公主安娜·科穆寧娜,我的丈夫是羅馬愷撒布林尼烏斯。我們希望能在宋國的使館建成以前,在家中招待使團的成員,順便可以了解宋國的哲學思想。”

兩個女人用阿拉伯語聊了一會兒,終於摸清楚了對方的情況,然後才對在碼頭上等待了好一會兒的羅馬皇帝和大宋的兩位使臣分別介紹情況。

“正使。”墨莉對紀憶說,“那位穿紫衣服的女人是羅馬科穆寧娜公主,他的丈夫是羅馬的愷撒……大約是個相公之類的官員吧?他們夫婦希望我們可以住在他們的宅邸中,直到使館建成。”