第495章【我心永恒】

美國百老匯大街盛行的戲劇,脫胎於英國戲劇,而又發展出自己的獨立特征。

剛開始的時候,英國戲劇的內容都和宗教有關,主要在教堂等宗教場合表演,因此被稱為“禮拜劇”。“禮拜劇”漸漸的世俗化,轉移到教堂外的地方演出,並增加了喜劇成分,但內容仍以聖經和聖徒的故事為主,這一階段叫做“神秘劇”或“奇跡劇”。

至歐洲中世紀期間,基督教有意識地使用戲劇來布道,宣講教義和倫理道德,所以出現“道德劇”。而貴族們為了享樂,往往在“奇跡劇”和“道德劇”之間插演娛樂短劇,這種短劇被稱為“插劇”。

以上這些就是英國戲劇早期的起源和發展。

現如今人們提到的英國戲劇,其實就是從“插劇”演化而來的。它最初只是插演在宗教戲劇之中的陪襯品,但卻代表著絕大多數人的審美取向,因此在都鐸王朝建立後飛速發展。

為什麽莎士比亞地位崇高?

因為莎士比亞代表著英國戲劇的最高成就——文藝復興時期是英國戲劇的黃金年代,各種戲劇大師層出不窮,莎士比亞卻能脫穎而出成為最耀眼的那個。

文藝復興結束以後,英國戲劇一度沒落,直到19世紀初浪漫主義風行歐洲。英國戲劇吸納了法國情節劇的元素,對話增加了音樂伴奏,舞台上開始出現富麗堂皇的布景,戲劇藝術在英國開始漸漸復蘇。

但從18世紀下半頁,到19世紀上半頁,這100年來的英國戲劇要麽奢靡,要麽低俗,要麽愛得死去活來,完全不能跟文藝復興時期相比。

於是蕭伯納出現了,王爾德出現了,這兩位大師帶領英國戲劇重登藝術高峰,並直接影響了美國戲劇的發展。美國百老匯那邊的編劇和演員們,都得恭恭敬敬地喊蕭伯納和王爾德一聲祖師爺。

如今王爾德已死,蕭伯納卻活得好好的。因此在許多英國戲劇愛好者眼中,蕭伯納就是活著的莎士比亞,可見其地位有多麽崇高,漂亮女演員們搶著倒貼太正常不過。

此時此刻,男主角的演員趴在道具木板邊緣,抓著費雯麗的手說著遺言。舞台側面的音樂指揮閉眼輕輕抖動指揮棒,小提琴手演奏著悲傷而舒緩的樂曲,時而有鋼琴聲點綴,代表那冰冷的海水和波濤。

這種表演方式很有意思,在周赫煊看來,就是把電視劇搬到了舞台上。

劇情、對白、表演、背景、道具、音樂、燈光……要什麽有什麽,跟坐在影院裏看電影沒有太大區別。

猛地,指揮家弓著的身體突然繃直,隨著指揮棒擡起,管弦樂隊的大小號開始演奏,鋼琴依舊低沉,但小提琴聲卻激昂起來。

“要活下去……不……不能絕望,無論發生什麽,無論多麽艱難,快答應我……蘿絲,答應我……一定做到!”男主角的聲音顫抖而喑啞,卻在音樂的襯托下,迸發出刺穿人心的力量。

“我答應……”費雯麗絕望的痛哭起來。

“一定做到!”男主角的聲音漸漸虛弱不見。

費雯麗低聲痛哭:“我一定做到,傑克……我一定做到!”

指揮家再次彎腰俯身,他右手示意小提琴和大小號停止演奏,鋼琴聲還在繼續,接著沉郁的大提琴聲開始響起。

在悲哀的大提琴聲烘托下,整個劇場的氣氛陷入極度悲傷之中,舞台燈光也暗淡下來,有些感性的現場觀眾已經在抹眼淚了。

遲來的救生艇把費雯麗接走,一個倫敦頂級的女歌手站在側舞台,在管弦樂隊的伴奏下開始歌唱:

“Every night in my dreams,

I see you,I feel you,

That is how I know you go on

……

We'll stay forever this way,

You are safe in my heart,

And my heart will go on and on.”

後世感動了無數人的《我心永恒》,放在30年代的英國宛若大殺器。因為此時的流行歌曲尚未發展成熟,當那優美動人的旋律和刻骨銘心的歌詞,響徹在觀眾的耳邊時,帶來的震撼簡直無以復加。

“嗚嗚嗚……”許多女性觀眾小聲抽泣著,不停地使用手帕擦淚。

艾伯特王子自言自語道:“這……這首歌,這個故事,太……太令人難忘了。”

伊麗莎白王妃則癡癡地念叨著歌詞,仿佛是想起某個讓她難以忘懷的人:“You are safe in my heart,and my heart will go on and on(你活在我心中,而我心永恒)……You are safe in my heart,and my heart will go on and on……”

台上的費雯麗已經消失,只有那位女歌手仍在歌唱,當最後一個音節落下,舞台的幕布緩緩降落。

劇場裏只剩下零星傳來的抽泣聲,而當幕布再次打開,全體演員站在舞台上謝幕時,無數觀眾轟然起立,報以雷鳴般的熱烈掌聲。

“薇薇安!”