第283章 王室婚禮下的陰影(第2/2頁)

這時一只小麥色的手伸到了他的面前,“替我祝福茱莉婭小姐新婚快樂。”

那個人說完這句話,就轉身走了,並沒有進入會場。

萊斯特先生甚至沒來得及看清他的臉。

他看下那個包裝精致的小禮盒,以為這個男人也許是茱莉婭小姐從前的某個追求者,為了避免矛盾,萊斯特先生把這個小禮盒放在了一邊,決定等慶典結束之後,單獨交給茱莉婭小姐。

於是一直到三天之後,茱莉婭才收到了這個特殊的小盒子。

盒子裏不是別的東西,正是她丟失的那條項鏈。

然而盒子裏的信卻並不是寫給她,而是寫給“克裏斯蒂先生”的。

格蕾絲在接到信的那一刻,就意識到,是她的死對頭寫信過來了。

只是信上的字跡,卻與她所知道的黑小醜的字跡不同。

這封信看起來更像是女人寫的。

信的內容如下:

“親愛的克裏斯蒂先生:

您好!

算算時間,我們與您打交道的時間,已經有四年之久。

不過,距離我們上次見面,其實僅僅過去了兩個多月的時間。

我想,您一定好奇我是誰。

以您的聰明才智,恐怕早已對我的組織有了不少的了解。

撲克牌的成員在您的不懈努力之下,已經折損了將近一半的人手。

不過我並不因此記恨您。

我是一個理智的女人,我與黑小醜完全不同。

因此,請不要以為那條紅寶石項鏈是一種‘威脅’,恰恰相反,這是一種‘示好’。

這條項鏈並不代表‘我能夠隨時殺了你’,而是代表‘我隨時可以殺了你,但我並沒有選擇這麽

做’。

怎麽樣?聽起來是不是尊重多了?

不過,我也有一些建議給您,希望您看過之後,可以謹慎考慮。

第一,我並不想阻止你除掉黑小醜,這一點,即使是在他的面前我也敢說。

組織發展到一定程度,必然會產生分歧,我本人更支持“冷靜地犯罪”。

像黑小醜這樣的人,只能說他的瘋狂讓我感到後悔。

你得明白,初期缺人的時候,我可是沒人可選,結果就導致這家夥最終幾乎和我平起平坐。

我並非沒有能力,但我從來不是一個願意公平競爭的好人。

欺負弱者向來比和強者作戰更輕松,這個世界上有那麽多的弱者,他卻唯獨選中了您,這可真是一個相當不明智的選擇。

您已經代替我除去了組織中不夠冷靜的成員,對此,我深表感激。

不過,現在我和黑小醜達成了一項交易,一旦我幫助他戰勝了你,他就願意離開撲克牌組織,讓這裏成為我一個人的王國。

這可真是個誘人的交易,所以我要先向您道歉,作為一個不以卑鄙為恥的人,我將要無視您曾經的幫助,成為您的敵人了。

不過別擔心,我們只會殺和您無關的人,因為他們才稱得上是真正的‘無辜’。

第二,我並不想真正和您為敵,如果這次的殺人行動,您可以無視的話,那麽我認為,我們或許可以少殺上幾個無辜的人。

您是一名偵探,在我看來,偵探只適合抓住兇手,而不擅長阻止犯罪。

也就是說,那些人注定是要死的,如果您放著不管,他們當中說不定還有哪個幸運兒能夠活下來。

如果我是你,我就會選擇無視這件事。

聰明的人,應該首先考慮自己的利益。

如果那些愚蠢的人知道那些命案都是因為您得罪了撲克牌組織才發生的,那麽他們一定會責怪您的。

愚蠢的人只會把矛頭首先對準更好說話的人。

如果您堅持要管這件事的話,或許我那些卑劣的小手段,可以派上些用場。

第三,我希望您對撲克牌組織的仇恨,止步於除掉黑小醜

因為再往後的事,就會涉及我的利益,那時候,我可就沒辦法和您這樣心平氣和地好好說話了。

也就是說,即使這次您獲得了勝利,您被允許除掉的人,也僅僅是黑小醜而已。

如果您不幸地除掉了我的手下,那麽,您可就要祈禱上帝的保佑了。

希望您能好好考慮我的建議。

您誠懇的

紅小醜”

格蕾絲看完信後,把信遞給了約瑟夫。

“太荒謬了,這家夥恐怕瘋起來比黑小醜還要嚴重。”約瑟夫評價道。

“而且還帶著一副高高在上的口吻,大概每天都在妄想著自己是世界的主宰。”格蕾絲皺著眉頭,“我想我們得趕快回英國了,不在我的國家打敗我,又怎麽能算是戰勝我呢?不過他們把我想得太高尚可不好,我也是個不愛面子的人,卑鄙的行為可不是他們的專利。”

英國境內,艦隊街的小報記者戈登忍不住打了個噴嚏。