第260章 沖動的代價(第2/2頁)

索科洛夫斯基的眼睛瞥了身邊的奇斯佳科夫一眼,然後回答說:“根據朱可夫的命令,在你被內務部逮捕後,近衛第八師將由副師長奇斯佳科夫少將來接替師長職務。”

對於奇斯佳科夫的能力,我還是很了解的,由他來出任師長職務,我就放心了。然後我又把目光投向了祖耶夫,我努力在臉上擠出一絲笑容說道:“少校同志,在您正式逮捕我以前,我想請您看一樣東西。我的這個提議,您不會反對吧?”

祖耶夫少校微微點點頭表示了同意。

接著我又對索科洛夫斯基和奇斯佳科夫說:“兩位將軍,請你們也跟著一起來吧。”

我帶著一群人來到了村中的小教堂,走到了停放在大廳裏的棺材前,我吩咐尤先科:“上尉同志,把棺材打開吧。”

“是!”尤先科響亮地答應了一聲,然後親自和另外兩名戰士把棺材蓋移開。

對於我帶大家來教堂裏,無論是祖耶夫,還是索科洛夫斯基和奇斯佳科夫都覺得挺奇怪的,等棺材蓋移開,卓婭那殘破的遺體的出現在他們的視線裏時,在場的所有人個個都義憤填膺,連祖耶夫也毫不例外地勃然變色。

他看著我吃驚地問:“奧夏寧娜同志,您就是因為這個,才下令處決了所有的德軍俘虜?”

我點點頭,開始向他們闡明自己的殺俘的真正原因:“如果他們抓住這位叫卓婭的年輕姑娘後,只是把她槍斃或者絞死,我都不會表示憤怒,畢竟這是你死我活的戰爭嘛。但是你們都看到了,他們是怎麽對待被俘的卓婭?先是被幾十名禽獸不如的德國兵強暴侮辱了她;絞死她後,又把屍體懸在絞刑架上示眾達一個半月之久;最過分的是,他們連屍體也要侮辱,不光割去她的乳房,甚至還挖掉了她的雙眼。眼看我軍要打到這裏了,準備倉惶逃竄德國兵為銷毀罪證才拆除了絞架,並將脖子上仍留有一段繩索的卓婭遺體扔進一個土坑內掩埋。”

說到這裏,我停頓了一下,看到大家的臉上帶著的憤怒表情,知道自己的目的已經達到,才接著說:“德國人這樣做,還是軍人應有的做派嗎?可以這樣說,他們根本不算人,只能算是畜生。對於這種兩條腿的畜生,我們就應當以眼還眼以牙還牙,血債要用血來償。我就要讓這些法西斯匪徒們知道,當他們想要在我們的國土上橫行霸道肆意妄為的時候,要好好地掂量掂量,他們這麽做會帶來什麽樣的後果,以及這樣將會付出什麽樣的代價。”

索科洛夫斯基寒著臉向前走了兩步,來到我的身邊,輕輕地拍了拍我的肩膀說:“奧夏寧娜師長,我真沒有想到事情會這麽復雜,我會馬上向朱可夫同志報告的。”

祖耶夫少校也走了過來,低聲地對我說:“奧夏寧娜師長,走吧,回城的路還挺遠的,再不走的話,進城時就該天黑了。”

“少校同志。”一直沒有說話的奇斯佳科夫突然開了口:“請您一定照顧好我們的師長。”

“是啊,少校同志!”雷斯達耶夫、尤先科他們也附和著說:“我們的師長就拜托您了。”

祖耶夫向在場的指揮員們敬了個禮,鄭重地做出承諾:“請大家放心,我一定會在自己的職權範圍內,給奧夏寧娜師長以方便。”然後向我做了個請的姿勢。

我和索科洛夫斯基、奇斯佳科夫、雷斯達耶夫他們一一握手後,才在祖耶夫的陪伴下大步地向講堂外走去。