第727章 夢想與實踐

如果說法蘭西的南方是丘陵叢生的種植葡萄的聖地的話,那麽北方的鄉村就是每一個農夫都會為之自豪的農田。

夏秋之際的麥田,猶如金黃色的海洋一般,綿延無際。觸目所及之處,飽滿的麥穗在微風當中輕輕搖動,真如畫一般的景象。

在這大片的金色海洋當中,有一些屋子猶如孤島一樣矗立在農田當中。這些屋子非常幽靜,墻壁斑駁,少有人蹤,也許它本身就是上百年歷史的寂寞無聲的見證者。

如果是一個藝術家,他也許會對這一幕幕輝煌壯麗的鄉村場景心神迷醉,徘徊徜徉在這些小屋當中,唯恐漏掉任何一點靈感,而對於那些不幸被強行帶入其中的訪客來說,被囚禁在這單調的金色海洋當中,未免是過於枯燥的刑罰了。

一位梳著白色的分發,身形微胖的老人就有如此感覺。在遠眺了不知多久的麥田之後,他終於難以忍受那種漫無止境的等待所帶來的焦躁感了,他擡起腿來,就想踏出這間屋子。

自從前兩天被人秘密押送到這裏之後,他們就一直被禁錮在這座被農田所包圍的莊園當中。雖然生活待遇還行,但是自由被限制了,哪兒也不許去,每天只能在這座鄉村宅邸當中四處逡巡,猶如是被軟禁的囚犯一樣。

“請站住,先生!”然而,旁邊驟然響起的呼喝聲,和那個人手中擡起的槍,瞬間掐斷了他這個不合時宜的想法。

這個老人停下了腳步,卻轉過頭來怒視著自己的看守者,鏡片後的眼睛,因為憤怒而微微有些臉色發紅。

“我抗議你們對我們的處置!如果你們想要對我們不利,那你們現在就該殺死我們,如果你們想要對我如同賓客,那麽就應該讓我行動自由!我抗議你們把我們拘禁起來的做法!”

“先生,您盡管抗議吧。”他的看守者卻一點也不在乎,“我得到的任務是讓您一直呆在這兒,並且確保您的安全,至於對您的情緒,上面並沒有要求,我也管不著。”

這略含譏諷的回答,讓老人更加憤怒了。

他這麽多年來在家裏養尊處優,可從來都不習慣於這樣的待遇。

“讓我去見特雷維爾!這……這算什麽話?!我有那麽多事情要辦,他居然能把我就抓到這裏來?這個混蛋!”氣憤之下,他不管不顧地罵了起來。“你們快去告訴他,我要見他,而且我沒有時間再等待!”

“既然他已經把您抓到了這裏,那麽我想他就能把您抓起來。”這個看守者給出了一個富有哲理性的回答,“先生,您既然知道您已經被逮住了,喪失了自由,那麽您為什麽就還要以為您可以要求他做這做那呢?”

如此犀利的反駁,讓這個老人一下子理屈詞窮,他狠狠地瞪了對方一眼,但是卻什麽都說不出口。

“行了,您還是等等吧,特雷維爾先生可不是那麽好見的,您不知道他一天都有多少要事要做?”看守者笑了起來,“反正這裏除了女人和自由之外什麽都不缺,您不如再看看風景算了?”

“我……我……”老人還想再說什麽。

就在這時,一輛馬車從遠方的麥田當中隱隱出現,猶如金色海洋當中的一個小黑點。然後,這輛馬車向這邊疾馳了過來。

老人心裏開始重新充滿希望。

很快,馬車就在屋子外面的空地上停了下來,然後一個穿著黑色外套,戴著絲絨禮帽的年輕人在兩個拿著武器的隨從的簇擁下走下了馬車。

僅僅看他第一眼,老人就確定了這個高個子的金發青年人一定是他在等的人,因為他太顯眼了,而且年輕得過了分。

而這個年輕人,也饒有興味地打量了一下老人,然後微笑地湊了過來。

“別祖霍夫伯爵?”他試探性地向老人詢問。

“是的,我就是!”老人以字正腔圓的法語,沒好氣地回答,“那麽您就是德·特雷維爾先生了吧?”

“是的,我就是。”夏爾脫下帽子,朝他躬身行禮,“我很榮幸能夠見到一位像您這樣聲譽卓著的貴族。”

“然而您卻給了我們一個讓人始料未及的歡迎儀式,特雷維爾先生!”老人的臉色一僵,然後以嚴厲的語氣對夏爾說,“我原本以為您應該會對我們有足夠的尊重。”

“哦,非常抱歉,您的要求十分急迫而且令人為難,雖然看在您的份上我勉強答應了,但是所以為了保險起見,我不得不采取一種必要的措施……”夏爾一邊笑著朝他又躬了躬身,一邊又伸出了自己的手,“請您理解我一下,您想要讓我把一大群人安全帶進法國,雖然我相信您的信譽和保證,但是萬一其中有什麽人頭腦發昏,在法國造成了什麽令人遺憾的事件的話……我不可能不受到追究,我想請您理解一下我必要的謹慎,畢竟我真的幫助您讓他們安全來到了法國。”