致謝(第2/2頁)

Jamaica Courant)幸存膠片。北卡羅來納方面,感謝巴斯博物館(Bath Museum)員工,感謝戴維·摩爾(David Moore)與他在北卡羅來納海事博物館的同事(North Carolina Maritime Museum),我希望那艘沉船真的是“安妮女王復仇”號。英格蘭方面,我要感謝邱園國家档案館人員的工作效率,特別是吉奧夫·巴克斯特(Geoff Baxter)。他讓我在抵達的第一天,就有一大沓船長日志等著我:你們的文件檢索系統樹立了榜樣。我還要感謝布裏斯托爾紀錄局(Bristol Records Office)的員工,你們放任我在一個陰暗的十二月下午,搜尋蒂奇名字的各種拼法(Teaches,Thatches),以及羅傑斯名字的拼法。

我的柏林朋友兼同事塞繆爾·羅文伯格(Samuel Loewenberg),不辭辛勞地閱讀本書多個版本的草稿,並提供了寶貴建議。塞繆爾,謝謝,我真的需要多一雙眼睛。我也要感謝波特蘭的布萊特·阿斯佳裏(Brent Askari),幫我潤色初期的草稿。當然,如果還有任何錯誤,都是我的問題。

這本書要不是有吉兒·葛林伯格(Jill Grinberg)的建議與才幹,不可能付梓;她是紐約市最出色的經紀人。感謝提莫西·本特(Timothy Bent)的熱心支持,他是我原來在Harcourt出版社的編輯,現在任職於牛津大學出版社(Oxford University Press)。我還要感謝安德麗亞·舒爾茨(Andrea Schulz),能幹的她讓各個版本順利轉換。我也要感謝Harcourt出版社的戴維·霍夫(David Hough)的協助、文稿編輯瑪格麗特·瓊斯(Margaret Jones),以及羅根·弗朗西斯設計公司(Logan Francis Design)的喬喬·葛裏根辛(Jojo Gragasin),他制作了本書的地圖與插圖。

最後我要感謝父母,感謝他們的愛與支持,還要感謝我的妻子莎拉·史基林·伍達德(Sarah Skillin Woodard),她無數次閱讀本書草稿,讓各位手中的這本書能夠出版。感謝你,我最親愛的妻子,感謝你的耐心支持,感謝你在這個過程中提供的建議,以及感謝你在這期間說了“我願意”。

二○○七年新年

寫於緬因波特蘭