第1152章 喜大普奔(第2/2頁)

國內。

無論媒體還是網民,集體無視了沈馥整張《Halo》專輯全是英文歌這一點。

同一張專輯,美國人將其理解為沈馥跟歐美文化更親近,而國內一些網民則調侃稱:

“沈馥的英文歌又好聽,又火,算格萊美這些評審有眼光。”

“一個中國人創作出了這種水平的英文歌,不知道那些母語是英語的歌手作何感想。”

“第二語言打敗母語,在對方熟悉的領域打敗對方,這才是真牛逼!”

“上面說《Rolling in the deep》和《Halo》不好聽那位,你的音樂鑒賞能力是充話費送的吧?”

一日之間,沈馥的聲望達到出道以來的頂點,之前幾天沸沸揚揚的“疑似懷孕”傳言如滾湯澆雪,再沒有人提了。

而沈馥呢……

她時時刻刻記著幫智為微博拉人氣的任務,提名晚會結束後,她沒接受國內任何一家媒體采訪,而是發了一張艾真在晚會現場拍的照片到微博上,同時附加一句話:“我很好,會更好!感恩每一個人。”

一張照片,一句話,沈馥獲得格萊美提名後的首度發聲,徹底引爆智為微博。

就在網友們狂熱地在沈馥微博下面跟帖祝賀點贊時,沉寂許久的邊學道微博突然蘇醒,他毫不避嫌地轉發了沈馥的微博,同時寫了四個字——“喜大普奔!”

邊學道的現身讓網友們更加興奮了,大家還在琢磨“喜大普奔”四個字是什麽意思時,智為微博的員工們火速轉發老板的微博。

網友們見了,不再管這四個字是什麽意思,跟風轉發,一時間,微博上滿屏都是“喜大普奔”。

約一個小時後,終於有人解釋了這四個字的由來——是“喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告”的縮略寫法。

網友們一看,哎呦,蠻有意思的,於是四下擴散。

媒體人見了,紛紛修改沈馥獲得格萊美提名相關報道的標題。媒體這麽一弄,“喜大普奔”一下就火了,一個屬於沈馥的成語誕生了!