第681章 想拿版權不容易

第二天的拍攝,馬修只有上午的戲份,拍攝完成之後,去往伯班克天使經紀公司的時候,特意讓布朗·威廉姆斯在路過的一家書店停了一會,讓一名保鏢進書店,看看有沒有《饑餓遊戲》的小說在賣。

昨晚看到的郵件,是貝拉·安德森收集的最新的《紐約時報》讀書推薦,自從去年拿下《暮光之城》系列的版權開始,他的助理團隊一直有專人在盯著這方面。

馬修沒法跟貝拉·安德森具體說關注哪部小說,所以幹脆讓她將每期的小說推薦和暢銷書排行榜副刊都及時傳到他這邊。

終於,他等到了《饑餓遊戲》的出現。

“BOSS……”

一名保鏢拉開車門,將一本不算厚的小說遞給了馬修,“你看是這一本嗎?”

馬修接過小說,低頭看了一眼,小說封面是一個燃燒的金色指環,指環當中有一只插著箭矢的小鳥,下面有兩行字母,分別是書名《饑餓遊戲》和作者蘇珊·柯林斯。

“應該沒錯。”馬修朝保鏢擺了擺手,等他上了副駕駛,又對駕車的布朗·威廉姆斯說道,“走吧。”

汽車發動,駛上了通往伯班克的高速公路。

到伯班克需要一些時間,趁著在車上沒事,馬修翻開小說快速瀏覽了起來。

“我睡醒的時候,床的另外半邊冷冰冰的。我伸出手想試探一下波麗姆留在被子裏的余溫,結果只摸到了粗糙的帆布被單,她準是又做了噩夢,爬到媽媽被窩裏去了。嗯,準沒錯。今天是收獲節。”

“我用胳膊支起身子,屋子裏挺亮,正好看得見他們……”

出乎馬修的預料,小說是以女主角凱特尼斯的第一人稱和第一視角來描述的。

雖然讀著有些別扭,他還是繼續看了下去,畢竟這不是興趣愛好,而是關系到未來的投資收益。

馬修翻看了不過二十來頁,就完全確定這是大表姐曾經主演的那部電影,盡管在太平洋對岸的時候,他只是拖著看了一下第一部影片,不過類似大逃殺的設定還是有印象的。

他翻看的速度非常快,汽車抵達伯班克之前,大致就將這本書翻了一遍。

用電影圈流行的話來說,這是一部典型的青春偶像反烏托邦小說。

在未來的北美洲,帕納姆國建立在一片廢墟之上,它的中心凱匹特位於十二個區的中央。

每年,十二個區都被迫向凱匹特送去年齡在12歲至18歲的少男少女各一名作為“貢品”,參加“饑餓遊戲”。這是一項殘酷而可怕的生與死的競賽,所有的貢品必須戰鬥到死,最後的幸存者就是勝者。

競技場是經過人工布置的森林、荒原,競賽中,獵殺、追蹤、饑餓、偽裝、智鬥等生死存亡的場面,都被電視現場直播到全國,每個人都必須觀看,而且要當成節日一樣慶祝。對於凱匹特,這是年度盛會,是一場遊戲;對於其他十二區,則是羞辱和折磨。

生存是16歲的凱特尼斯的本能,她依靠在十二區圍欄外偷獵、采集野果勉強養活媽媽、妹妹和自己。當凱特尼斯代替抽中“生死簽”的妹妹參加饑餓遊戲時,她明白這對她意味著死亡,如果她想生存,她必須在人性與生存、死亡與愛情之間做出選擇。

在競技場上,凱特尼斯機緣巧合被塑造成“燃燒的女孩”,又與本區的另一個貢品皮塔組成“明星戀人”備受矚目。她很困惑自己與皮塔的關系,她企圖拯救其他競賽者的生命,機智地應對遊戲中出現的謎題,這使她成了電視觀眾關注的中心……

跟另一個青春系列小說非常相似,《饑餓遊戲》也像是一部披著反烏托邦外衣的愛情小說。

而且這小說跟去年他為了尋找《饑餓遊戲》時看過的《大逃殺》有很大程度上的相似。

將來傳播範圍廣泛了,或者拍攝成電影,肯定會被人議論抄襲《大逃殺》系列。

不過,馬修對這點根本沒放在心上,好萊塢有些時候是很霸道的。

好萊塢的公司之間,甚至是與北美或者西方世界的其他公司,都非常講究版權,但這個範圍之外的地方,作風就有些霸道了。

比如像《大逃殺》的原產國,好萊塢有多少電影被議論過抄襲他們的動漫或者其他文學作品,但那邊的人極少發起版權訴訟,即便有人打版權官司,也很難勝訴。

可以這麽說,不在好萊塢劃定的圈子之內的國家和地區,好萊塢的遊戲規則根本就不考慮他們。

一個無比重視版權和契約的圈子,卻不重視其他國家和地區的版權契約,這在好萊塢也不算新鮮事。

另外,這部小說中還充滿驚悚和科幻元素。

這些也能為一部電影的改編提供賣點。

馬修看完手中的小說,確定這就是《饑餓遊戲》的原著之後,自然而然就想到了改編電影。