第801章 青年女優松岡茉優

拍完“老A”駐地的戲份後,《勇者行動》劇組就放了三天假,因為很快就要出外景地,算是給全體工作人員一個準備的時間,接下來的拍攝可能就要變得艱苦很多。

符洛本來也準備好好休息一下的,不過再接到一個意外的電話後,他最終還是登上私人飛機,來到了霓虹國的MAD-HOUSE株式會社總部。

而這個什麽MAD-HOUSE株式會社是一家動畫制作公司,一年半之前就有主動到中國來找到符洛,說是要購買《你的名字》的小說版權。

他當時自然就一口拒絕了,但後來又考慮到霓虹國的動畫制作水平,就轉而提出一個一起合作的方案來。

等聽到他的想法後,當時MAD-HOUSE株式會社的來人說要向公司內的領導匯報,差不多就是在那之後的半個月的某一天,沙丘最終和MAD-HOUSE株式會社達成了《你的名字》的合作。

由雙方共同出資,一半對一半,用來制作《你的名字》的動畫電影。

另外,還會一起合作出版《你的名字》霓虹語版小說,早在去年的時候就已經正式發售,目前的銷量已經突破了600萬冊,在霓虹國還是很受歡迎的,也給他帶來一筆意外的收入。

直到今天《你的名字》動畫電影基本上已經制作完畢,符洛這次飛過來,就是為了這部電影。

好歹記憶中這部動畫的總票房可是突破了20億人民幣的大關,雖然現在提前了兩年時間,但上億的利潤怎麽都是跑不掉的,所以他還是要關注一下。

而符洛的到來,總經理岡田布行自然親自帶著一幫MAD-HOUSE株式會社的管理層,還有導演新海誠一起迎接他。

是的沒錯,《你的名字》的導演還是新海誠,這個和符洛到是沒有一毛錢的關系,聽說是在招募導演的時候,新海誠自投羅網……呃,自主找上門的。

很快,他就隨著一行人首先參觀了一下MAD-HOUSE株式會社,然後才看到了只是半成片的《你的名字》。

不知道是不是導演是同一個人的原因,動畫的畫面竟然和符洛記憶中的《你的名字》基本上重合在了一起,到也讓他放心了起來,只要水平在,相信票房沒理由會少到那裏去。

至於為什麽說動畫是半成品,這自然是因為還沒有配音的原因,所以才暫時只能看到無聲的畫面。

導演新海誠還特意解釋了一下,今天其實剛好就有聲優在配音,最後還主動邀請他到錄音室去觀看。

符洛到也沒拒絕,剛好可以看一看霓虹國動畫是怎麽配音的。

只不過剛剛走進錄音室沒兩下,他就看到隔著透明玻璃正在配音的一個漂亮霓虹國女人,似乎在看到他的到來後,整個人就……就瘋了?

反正先是“啊啊啊”的大叫了幾聲,接著嘴裏又飆出了幾句符洛壓根就聽不懂的霓虹語,完了後,竟然二話不說的奪門而出,並在極短的時間內就出現在了他的面前。

跟著還對他鞠了一躬,隨之就十指相扣的握拳放在胸口望著他,很是激動的用日語開口道:“空你幾哇,ぁぃぅぇぉかきくけこさしすせそ……”

事實上出現這一幕後,不只是符洛本人,連新海誠、岡田布行等人也是一臉懵逼。

最後,等到眾人都從女人的聲音中回過神來時,翻譯就趕緊給符洛翻譯加解釋道:“符君,這位我們霓虹國青年女優松岡茉優小姐,她說很高興見到你,她也是你的忠實粉絲,她還非常喜歡你的電影跟《你的名字》這本小說。”

“呃……女優?”

恍然間聽到了“女優”這麽兩個紮眼的字眼,符洛下意識就問出了這話。

雖然他馬上又反應過來,這話問得好像有點不妥的樣子,但說都說了,好像也收不回來,只能先靜觀其變。

“呃……符君,那個‘女優’在霓虹語中其實就是‘演員’的意思,並不是特指某一類的職業。”

翻譯其實是個霓虹國人,他會中文和英語,所以才被安排過來當符洛這位大明星的臨時翻譯,而作為一個霓虹國人,他自然明白符洛話語中的詫異,因此就趕緊解釋了一下。

“哦,原來是這樣。”

聞言,符洛就不動聲色的應了一句。

他又不懂霓虹語,聽到“女優”自然就會自主的加上字母“A”與字母“V”,乃至於一直都以為“女優”就是拍那兩個字母的女人。

先前有那麽一刻,符洛心裏都在可惜,覺得面前這個叫松岡茉優的女優長得其實還挺漂亮的,沒想卻是個拍……

現在總算是明白過來,他好像搞了一個烏龍的樣子。

幸好霓虹妹子松岡茉優聽不懂中文,到也不會顯得那麽尷尬,相信翻譯也不會傻到把這話給直接翻譯出來。

突然間,符洛又反應過來,好歹MAD-HOUSE株式社會也是一家正規的動畫制作公司,似乎沒有理由找個拍那種“字母”片的女人來配音吧?