第1190章 愛上中國造

“對了,你出版那本書能賺多少錢?”

要是不知道情況的,還以為雲姑這是掉錢眼了去了,三句不離“錢”字,最關心的就是陳堪能賺多少錢。

“那就是一本工具書,能賺多少錢。”陳堪一個大寫的無語。

“工具書也很厲害的,新華字典銷量也很好啊。”雲姑竟然還很嚴肅地回答了陳堪的問題。

“那是新華字典。”陳堪沒好氣地說道。

“對啊,新華字典,那不是一本工具書嗎?”

“……”

“……”兩人大眼瞪小眼。

“你是故意的吧。”

“故意什麽?”

“你這是在故意找茬啊,新華字典,銷量好,那是因為學漢字需要用到這本書,當然銷量好了,你怎麽不說牛津英語詞典啊,我就是一本歷史方面的工具書,還是宋代,除了研究這段時間的學者,就沒幾個人需要這本書。”

“那就是不會賺很多錢的意思咯,嗯,那我就可以放心了。”雲姑聽了陳堪的解釋,這才滿意地點點頭說道。

“……”這句話怎麽聽起來那麽欠揍呢。

“嘿嘿。”看到陳堪的表情,雲姑嘿嘿的笑了,陳堪立刻就明白了,雲姑這絕對是故意的。

“你這都沒事幹來調侃我了,看來你很有自信啊,勝券在握啦。”陳堪的手攬在雲姑的肩膀上說道。

“那是必須的。”

“你這讓我很好奇,究竟哪裏來的自信?”陳堪看著雲姑問道。

“嘿嘿,當然是鈔票給了我自信。”

“行,有自信就好,不管是誰給的,最近這段時間你忙得也挺累的,我請個假,我們到外面散散心好不好?”陳堪問道。

“不好!”雲姑掙脫陳堪,看著陳堪說道:“我可告訴你啊,你的這種手段對我是沒有用處的,我跟你說,我是不會吃著一套的,在我們還沒有真正分出勝負之前,你不要想讓我放棄鈔票,想都不要想了,你一定是想用這種辦法讓我不能賺錢是不是,不要想了。”

陳堪聞言氣得直接賞了雲姑一個腦瓜崩,“你這腦子裏想什麽呢,我是看你最近太累了。”

最近雲姑基本上都是早出晚歸的,不,應該說只出不歸,此刻雲姑會出現在這裏,還是動用了法術回來的,不然她現在應該在魔都,雲姑的這個生意相當火爆,從她有自信能夠贏陳堪就能看出一二來。

“不累,一點都不累,本姑娘可是修道有成的修士,怎麽會累呢,你這個理由太牽強了。”雲姑一副我早就看破一切的眼神看著陳堪。

“行,你說不累就不累吧。”陳堪還能說什麽呢。

“不過我們可以在比試結束之後再去玩吧。”雲姑主動靠在陳堪的肩膀上說道。

“你還知道玩啊,我以為你賺錢賺傻了。”陳堪沒好氣地說道。

“那你就將所有的錢全部虧光,這樣我就贏了,那我就不忙了。”雲姑笑著說道。

“你想太多了。”陳堪毫不猶豫地說道,這種事情,怎麽可能呢,既然是賭約,那就好好玩,當做是消磨時光。

“有人找我了,我要回去了。”話音剛落,雲姑已經消失不見了,下一秒就出現在了魔都某間酒店之中。

“唉,還真是讓人不省心。”陳堪聳聳肩無奈地說道,然後站了起來,走向電腦。

“我還是繼續研究我的視頻吧。”

陳堪最近又在研究影視作品了,其實一路走到現在,遊輪能夠給陳堪提供的位面選擇範圍已經越來越小了,因為陳堪的實力已經達到一個相對比較高的位置了。

顯然,現在什麽都市劇、武俠劇這些位面都和陳堪無緣了,到那些位面之中,那就是在欺負小孩。

現在唯一可選的就是神話題材,中國的神話影視劇一個特點就是改編,都是改編自本來就有的神話小說,最多就是增加一些男女情仇。

上一次可供選擇的三個位面,不管是傳奇殷商還是劉海砍樵,亦或者是功夫之王,其實都是改編自傳統的古典神話故事,這個之前就有說過了。

而中國神話影視劇的第二個特點就是題材非常集中,主要改編的都是那麽一些耳熟能詳的故事。

其中改編次數最多的就是《西遊記》,或者更加準確的說是齊天大聖孫悟空,孫悟空滿足了中國對於英雄的所有向往,因此西遊記成為了取之不盡的題材,從當年的大話西遊到現在的西遊降魔、大聖回歸,西遊的熱度一直不減。

這次陳堪經歷的功夫之王位面,其實也是改編自西遊記的故事,齊天大聖美猴王自然無需多說,默僧、魯彥、金燕子還有傑森四人,未嘗沒有暗合西天取經四人的意思,四人的目標戰神殿,位於西方,正好也是西遊。

玉疆戰神,則很容易讓人想到“二郎真君”,二郎神這個角色並不像孫悟空那麽討喜,在許多古典神話故事中,二郎真君很多時候都是在扮演惡人的角色。