27(第2/2頁)

“是,陛下。”莫尼奧彎腰退後一步。

“等等,莫尼奧!”

莫尼奧一下定住了,兩眼緊盯雷托的面孔。

“你心裏有疑惑,莫尼奧。”雷托說,“有時候你不知道怎樣來看待我。我不是全知全能的嗎?你給我帶來這些零零碎碎的消息,心裏納悶:他是不是已經知道了?如果他已經知道了,我還費什麽事呢?但我還是命令你匯報這類消息,莫尼奧。你一向遵命行事,難道沒有從中受到點啟發嗎?”

莫尼奧剛要聳肩,但止住了。他的嘴唇在發抖。

“時間跟空間一樣,莫尼奧。”雷托說,“任何事物都與你當下所處的位置還有你的所見所聞密切相關。對事物的判斷依靠的是意識本身。”

經過長時間沉默,莫尼奧大著膽子問:“就這些了嗎,陛下?”

“不,不止這些。宇航公會的信使今天會交給賽歐娜一個包裹。不可幹涉包裹的交接。明白嗎?”

“包裹裏有……有什麽,陛下?”

“一些譯文,是我希望她讀到的材料。你不能幹涉。包裹裏沒有美瑯脂。”

“您怎……怎麽知道我擔心裏面有……”

“因為你害怕香料。它能延長你的壽命,但你拒絕服用。”

“我害怕它的其他作用,陛下。”

“慷慨的大自然宣布美瑯脂能幫助一部分人探究深不可測的精神世界,而你卻害怕?”

“我是厄崔迪人,陛下!”

“啊,沒錯,對於厄崔迪人,美瑯脂能通過特殊的內省過程重演時間的秘密。”

“我只需要記得您考驗我的方式,陛下。”

“你看不出來自己必然會感知到金色通道嗎?”

“我不害怕這個,陛下。”

“你害怕其他意外,那些促使我作出決定的東西。”

“我只要看著您,陛下,就能體會那種恐懼。我們厄崔迪人……”他打住話頭,覺得嘴巴發幹。

“你不想要聚在我心中的祖先和其他人的記憶!”

“有時……有時,陛下,我覺得香料是對厄崔迪人的詛咒!”

“你寧肯從來沒出現過我這個人嗎?”

莫尼奧沒有作聲。

“但美瑯脂自有它的價值,莫尼奧。宇航公會領航員需要它。沒有美瑯脂,貝尼·傑瑟裏特會退化成一幫哭哭啼啼的沒用女人!”

“有它沒它我們都得活下去,陛下。我心裏有數。”

“很有見地,莫尼奧。但你選擇不靠它活。”

“我不能這樣選擇嗎,陛下?”

“目前不能。”

“陛下,這是什麽……”

“美瑯脂在通用加拉赫語中有二十八個同義詞。它的用途、溶液、保存年代,是合法購買的、偷來的還是征服後占有的,是男方的彩禮還是女方的嫁妝,諸如此類,都可以用來稱呼美瑯脂。你怎麽來理解這種現象,莫尼奧?”

“我們有許多選擇,陛下。”

“只有香料存在這種情況嗎?”

莫尼奧皺眉思索了一下,說:“不。”

“你很少在我面前說‘不’。”雷托說,“我喜歡你嘴唇吐出這個字的樣子。”

莫尼奧刻意地笑了笑,看上去只是抽了一下嘴角。

雷托語速很快地說:“好了!你即刻去赫娃小姐那裏。臨走前我再給你一條建議,也許用得上。”

莫尼奧認真地盯著雷托的面孔。

“藥物知識大部分來源於男性,因為男性更愛冒險——這是男性攻擊性的自然產物。你讀過《奧蘭治天主聖經》,應該了解夏娃和蘋果的故事。它有個有趣的細節:夏娃並不是先摘蘋果吃的那個人。先吃的是亞當,吃過之後,他還學會了嫁禍於夏娃。這個故事暗示我們的社會必然會出現人以群分的結果。”

莫尼奧把腦袋微微向左傾。“陛下,這對我有什麽幫助?”

“這能幫助你同赫娃小姐打交道!”