第五章 突然的襲擊(第4/5頁)

當我擡頭望去,見到了我的觀眾,我真想立刻逃跑。三十年來,這是我第一次怯場。

一眼望去“卡”族的同胞們已在我面前排成了一字長蛇陣。在我面前形成一條通道,數以千計的人群肅立在兩側,就像岸頭蘆筍似地緊緊擠在一起。我知道,我該做的頭一件事便是要從通道中間慢步走過去,一直走到盡頭,然後再從斜坡往下,走進內堂。

然而我的腿竟僵住了。

我自忖著:“嘿,老弟,你是約翰·約瑟夫,彭福特呀!你以前來過這兒十幾次,這些人是你的朋友嘛。你到這兒來,是因為你自己要來這兒,也因為他們要你來。沿著通道走過去吧!51·11……唱起婚禮進行曲吧,新娘來啦!”①

【①這是著名作曲家瓦格納的婚禮進行曲主題曲調。作者用來描寫主人公自我鼓勵時的內心獨白——譯注。】

於是我又開始覺得自己完全像彭福特了。

不錯,我就是喬·彭福特大叔,為了人民和我們行星的榮譽以及福利,也為了我們的火星朋友們,我決心把這件事做得盡善盡美。我深深吸了一口氣,精神振奮地跨出了第一步。

我做的這一次深呼吸真的幫了大忙,它給我帶來了那種妙不可言的芳香。成千上萬的火星人緊緊擠在一起,對我來說,那氣味好比有人把整箱的香水打翻在地似的,我確信自己聞到了這種醉人的香水昧,就跟我在飛船上演習時聞到的一樣,一陣陣芳香撲鼻,使我不由自主地回過頭去看,是不是擦這香水的彭尼跟在我後邊,也進來了。我似乎在手心裏也能感覺到和她握手時那種溫暖。

我開始順著通道一瘸一拐地走了過去,竭力模仿一個火星人在他自己的行星上走路的速度。人群在我後面圍攏來。時不時地有小孩子掙開他們的長輩從我前面一掠而過。所說的小孩子,其實就是指分裂生殖出來的新火星人,他們的體積大約有成年火星人的一半,高度也不超過半個成年人。他們從來不出族門,因此在宇宙帝國其他星球容易忘記還有小火星人的存在。一個火星人分裂生殖以後,大約需要地球人五年那樣的時間,才能回復到他原來的身材,並完全恢復他的腦子和全部記憶,在這一轉變過程中,他是向低能兒過渡的白癡。由分裂生殖引起的基因重新排列,以及以後的再生,使他們有相當長一段時期失去正常活動的能力。彭福特有一套膠帶就是關於這一問題的演講,我記得還配有不怎麽好的立體聲音樂。

小孩子們都是些活潑可愛的“白癡”,他們不講什麽禮儀,也不必遵守種種規約。但是他們倒是挺討人歡喜。

有兩個最小的、在我看來以乎是一模一樣的小孩,在我面前閃現出來,突然停住,就像一個笨頭笨腦的木偶站在交通要道上。我要麽停住腳步不再前進,要麽就從他們身上踩過去。

我決定停住腳步,不走了。他們向我靠過來,走得更近,完全擋住了我的去路,還一邊嘰嘰喳喳說著什麽,一邊伸出假肢。我一點也不懂他們在說些什麽。不明白他們要幹些什麽。他們很快地抓住了我的衣服,把小爪子伸進我的袖筒。

人群壓得很近,我差不多無法繞過他們。

我已處在兩難的境地。第一,他們是那樣逗人喜愛,我真想看看有沒有可以給他們吃的糖果塞在什麽地方……但是最重要的是我知道接納儀式像跳芭蕾舞配樂似的,時間準確得分秒不能差。要是我不順著那條通道繼續走下去,我準會犯下小卡格拉爾困違反尚儀而犯的彌天大罪。

但是,小火星人不馬上放開我;其中有一個小火星人甚至摸到了我的手表。

我嘆了口氣。於是我冒險跟自己打賭。我敢斷定,吻吻小孩子大概在銀河系所有星球上都能普遍適用,甚至說不定比尚儀風俗還重要。我馬上一腿跪在地上,跪到與他們的高度差不多,撫摸了他們一小會兒,拍拍他們。然後我站起身來小心翼翼他說:“就這樣吧,我得走了。”說這兩句簡簡單單的話,已用去了我學來的大部分基本火星語。

小孩子們還是纏住我不放,但我小心地、輕輕地把他們移向一旁,從夾道的人群中間繼續加快腳步走去,以便彌補剛才和小火星人打交道而失去的時間。我沒有因此而遭滅頂之災,謝天謝地。我是孤注一擲了,希望這一插曲和我的冒險變通舉動,沒有冒犯了他們尚儀的規定,但願不會因此而被判死刑。我走到了通往內堂的斜坡頂部,便逗直朝下走去。

上面那一排星號是代表接納儀式。為什麽,因為它表示只有本卡族成員通行。這是火星所謂的本家內政規章。

火星人平時自由來往,相互間可以走訪各自的本家——但是,只有自己家的成員才能進入內堂。即使他們的幾個配偶也不一定被賦予這種特權。我無權說出接納儀式的詳細情況,就好像一個社團成員不可以對外人隨便講內部情況一樣。講這一點也已經夠了。