七(第2/2頁)

貝爾頓的語氣尖刻,急切:“你有證據嗎?”

“一無所有。”山姆承認。“假如你願意,就叫它是直覺吧,或僅僅是對我自己的二十世紀某種相似的宣傳方法記憶猶新。”

貝爾頓眼睛中騰起的火焰熄滅了。“無論如何,”他緊接著說,“這都永遠無法搞清楚,而中子墻是無法穿透的。”

克裏奧恩一直獨自沉默著。他金色的眉頭緊擰在一起,好像沉浸在深思之中。這會兒,他忽然擡起頭來,問道:“在希斯潘的疆域中,有沒有這樣一座山——在那裏,泰坦總是在不安地呻吟?”

貝爾頓瞪著雙眼:“我不懂。”

“他的意思是說,—座火山。”山姆解釋道。

“沒有。”

“那麽,”克裏奧恩叫道,“獨眼的賽克羅普斯在上,有一條逃路了。”

“到底是什麽——”山姆叫道。

“聽我說,”希臘人興奮地說,“郝梯普為我修建的使我睡到這愚蠢未來的金字塔,就坐落在一座這樣的火山側麓。”

“確實如此。”山姆證實道,“我記得它,但它又怎麽樣?”

“這個!根據大智者所教的方法,我從火山中得到了氣體,使我得以在墓室中沉睡。我用通向火焰中心的一種精巧的管道把氣體抽了出來。這些出口都在山頂通向藍天。裝有精巧樞軸的石塊在氣體湧入墓室之後密封了這些管道,只有我知道它們存在的秘密和那些彈簧的秘密。這些石塊可能再一次用這些彈簧旋轉開來。金字塔在這座城市之中,而火山則在它之外,我們可以穿過通向深深的地下彼此相連的管道逃跑。”

山姆猛拍了一下希臘人的肩膀。“克裏奧恩,你是個天才。”然後一個念頭又湧上心頭,使他的喜悅又暗淡下來。“出了油鍋跳進火坑。”他作了個苦臉,“你說的通道通向中心的火焰,那意味著火山口的中心,我們不憋死也得燒死。”

“火山可能早就停止發牢騷了。”克裏奧恩鎮定地答道,“而且勇士必有一死。”

“說得對,”山姆吃吃笑道,“我們立即出發,我們還有湯姆森給的小機器,可以送我們下井道。”他沖貝爾頓伸出手來。“再見,”他說,“謝謝,你是希斯潘的光明所在。”

奧爾加克的目光令人迷惑不解。“每一個層區都會通過信號將你們降下傳送管道的情況警告給加諾,”他說,“你們永遠也不可按到達埋葬你們的金字塔。”

“我們要冒冒險。”山姆反駁道。

“我不允許這樣的冒險。”

山姆難以置信地望著他:“你是說你反悔了?我還以為你是我們的朋友呢。”

“我的意思是,”貝爾頓平心靜氣地答道,“我和你們一道走。各個層區都會尊重我的到來。”

“你是個好樣兒的!”山姆充滿感情地說,“但這不行,你回來以後會倒大黴的。”

“我不回來了。”奧爾加克耐心地反駁。

“啊,怎麽?”

“我的意思是說和你們一道出走,走到那個陌生的世界中去。”他揶揄地一樂,“剛才你不是說,我們三人有機會的話,可以征服宇宙嗎?”

“但是,但是……”山姆語無倫次地說,“哎,他媽的,你不能這麽辦。我們穿出去,或說幸存的機會,即便可能的話,也是千分之一,你為什麽要放棄一切而……”

“因為我厭倦了這種生活;因為在原始渾沌之中我也許能再次發現你們所說的靈魂;因為——我是你們的朋友。”

三個人,三個不同時代的產兒,三對平行的眼睛,目不轉睛地彼此注視著。山姆頗不習慣地感到喉嚨裏一陣哽噎,他粗暴地說:“那麽我們最好趕在加諾嗅到我們的意圖之前馬上行動。”