六(第3/3頁)

“為什麽只有希斯潘幸免於難呢?”

“因為只有我們的城市是封閉在中子墻之內,甚至千百萬噸的撞擊力也無法穿透它的實體。”

“那麽從來也沒有設法去探查一下外界,調查情況麽?”

加諾突然立了起來。“沒有出路,”他平和地說,“問題問夠了,我們對你頗為原始的無知已經夠耐心了,現在該打住了。而且記住,”他意味深長地結束道,“貝爾頓——他應該更曉事些——告訴你們的這些故事絕不許傳播出去,只有奧爾加克們知道這些。湯姆森,總技師,工人和其他的技師們,甚至對這個希斯潘城市之外還有世界、宇宙都一無所知。對於他們,從來沒有日月星辰,也沒有地球或其它的城市和人民。這是一個圓形的整體,也是他們命運的界限,留神不要讓他們聽到別的什麽。”

“我知道了。”山姆冷漠地應道。他開始明白了。他用了巨大的努力遏制住內心激起的憤慨。但是,克裏奧恩——更早期、更坦率的時代的產兒——不知隱諱。“我是一個希臘人,”他驕傲地宣稱,“不向任何人低頭,我的話屬於我自己,不受任何約束。”

山姆狠狠地搗了他一肘。這個勇敢的傻瓜在給他們兩人找麻煩。

加諾若有所思地打量著他們,然後好像沒聽見似的沖貝爾頓點了點頭,心平氣和地說:“我們要在以後開會的時候決定我們的策略,這期間,讓這二位待在你的住宅裏,你要照顧他們。”

克裏奧恩的手伸向他的寶劍。山姆的嘴巴呈“一”字形緊閉著,他的手指非常輕悄地觸到了左輪的槍柄。他明白加諾的意思,他們是俘虜了,這是希臘人用他的挑戰帶來的結果。但同時山姆也因為這個剛愎自用的勇士的愚蠢而更加喜歡他了。他是一條男子漢!

貝爾頓用奇特的語調說:“請不要耽擱,來吧!”

山姆松弛下來。他在這個奧爾加克的聲音中體會到“不要抵抗”的警告。加諾布滿血管的細長手指擱在信號板的一個綠色方塊上,山姆直覺地意識到,只要他輕輕一按,他們就會粉身碎骨。

“OK,”他用古老的語言簡潔地說,“我們走吧,克裏奧恩。”