第一千三百零六章 泥板上的秘密(第3/4頁)

我實在是看不過去了,在狐狸腦袋上一拍:“張嘴!”

然後給她夾好菜送到嘴裏:“吃!”

這才算讓這個二貨順利吃到東西。

但很快我就發現自己惹麻煩了,因為桌子對面的珊多拉和自己另一邊坐著的淺淺開始拿眼神跟小刀子一樣在我身上戳來戳去,自己給狐狸喂飯的一瞬間百分之百是誤碰了倆人的警戒點:但我是真沒啥歪心思,就是狐狸現在這稀裏糊塗的樣子讓人替她著急啊!

這時候旁邊的妖狐少女好像剛反應過來什麽,嘴裏一邊嚼著食物一邊對不遠處的茶壺嚴肅指正:“你要保持尊敬,我是狐仙大人,我不是狐狸,雖然你喂我吃東西,但這不是投食你知道嗎?”

然後姐姐順手拍拍狐狸的腦袋,後者就又乖乖張開嘴了……

“她這就算失去自理能力了,”冰蒂斯對周圍的氣氛是一點感覺都沒有,她主要在感嘆那頭狐狸的精神狀態,“可能不僅僅是繞了幾十萬個圈子那麽簡單,她體內的神力量還沒有完全消散,那些力量現在蒙蔽了她的感知和思維能力。”

冰姐的分析井井有條,不這絲毫不能幫助我從淺淺和珊多拉小刀子一樣的視線裏解脫出來,最後我只能開始給淺淺夾菜以贖罪。當然珊多拉也樂呵呵地表示希望有人能喂她吃飯,但我想了想女王陛下的飯量,沒敢答應……

等吃完飯,姬閃閃把她整理出來的七塊泥板和其他零零碎碎有點價值的“書頁”都搬到了客廳,全家一半人立刻就好奇地湊了上去。

“首先整理好順序,然後把缺損部分的文字填補起來,等本王給你們翻譯。”姬閃閃神色肅穆地把七塊泥板按順序擺放在茶幾上,那些暫時用不上的“書頁”則被她隨手放在一邊。七塊泥板中只有最初一塊和另外一塊勉強還算保存完整,剩下的基本上都有不小的破損,於是姬閃閃從小泡泡的作業本上撕了幾塊小紙片,寫上楔形文字擺放在那些缺損的地方。她這樣填補的篇幅將近整部“書”的四分之一,讓我嘆為觀止:“缺這麽多東西?你怎麽補起來的?”

我還以為姬閃閃是個出人意料的天才呢,結果對方得意地沖我一甩頭:“腦補……”

然後我瞬間就感覺到一種深深的絕望,眼前這七塊泥板所能揭示的秘密直接就從歷史題材跌落到玄幻小說了,現在自己唯一感覺安慰的就是這東西不是淺淺腦補的……

“第一塊泥版上,講述了有一個名叫‘辛’的神明從西南方向的天空來到大地,伴隨著熊熊燃燒的大火球,”姬閃閃沒管我們臉上的表情多詭異,她已經自顧自地翻譯起“書”上的東西,“這裏原本應該有一個額外的人物,是和那位神明對話的記錄者自己的身份,不過這部分東西恰好抹掉了,所以我們不知道這些文字最初的口述者是誰,不過這不重要。名叫‘辛’的神明並不是蘇美爾本地的神,他甚至不是兩河流域的神:在泥版書上,這一點被記錄為‘一個來自世界之外的神’,但考慮到當時的人眼中整個世界就美索不達米亞平原那麽大,所以很有可能‘辛’的原話是他來自地球的另外一個地方,這一點根據後文能推斷出來。”

“第二塊泥版和第三塊泥版主要是在記錄當時的風土人情,不太重要,我們略過。”

“第四塊泥版和第五塊泥版記錄了‘辛’親口告訴某個凡人的一些事情,這裏就有意思了,”姬閃閃的語氣略微壓沉了一些,成功調動起所有人的注意力,看到我們都目不轉睛地盯著她,她才點點頭繼續下去,“‘辛’告訴凡人美索不達米亞平原的邊際有多遠,告訴他們兩河的長度以及起止點,並且告訴當地人,他們生活的世界其實是一個巨大的巖石球。‘辛’嘗試讓當地人學習一種來自‘神國’的文字,並希望當地人把這種文字流傳下去:但這個嘗試好像失敗了。‘辛’告訴凡人,神明沒有住在雲上,也沒有住在極高的山頂以及湖面上的霧氣中,他好像試著告訴當地土著神究竟居住在什麽地方,但泥板上關於這個問題用了一個表示未知的單詞——沒有人聽懂,‘辛’選擇交流的凡人是人類中最聰明的一個,但後者仍然無法聽懂‘辛’的大部分話。”

“然後又有很多類似的記載,‘辛’嘗試讓當地人理解一些東西,但幾乎沒有人能聽懂,或者有一些能聽懂,但完全超出了凡人的世界觀,於是被徹底曲解或者無視。這裏提到大地是球形;天空由氣體組成,而這層氣體的厚度其實很薄;天上的星星並非神明的居所或者化身;太陽每天落山之後其實會在世界另一面升起。等等等等諸如此類的句子有很多,但可以看出來,泥版書的記錄者僅僅是在生搬硬套地把這些話抄寫下來而已,他完全沒有嘗試理解,甚至不敢理解這些內容,而且由於蘇美爾古文字的詞匯量有限,很多句子連復述都辦不到,‘辛’告訴凡人的很多東西都無法用人類的文字來發音,於是他們用了一些莫名其妙的詞匯來記錄這些告誡:因此它們原本的意思也就只能靠本王腦補出來了。”