祭獻(第2/6頁)

“哦。”

“‘冰風廣東’政府的轄區涵蓋大部分的基裏奧羅哲三角洲。不過,我的職位和你們的美國總統不一樣。農業部沒有核武器可以揮霍。不過,我倒是揪出了幾個貪汙的政府官員。他們偽造農作物的檢驗報告,虛報重量,把他們的差額賣給生產過剩的市場。”

“所以這是收取回扣的手段?”

“也可以這麽說吧。”

“所以說,你們五大共和國也免不了會有人貪汙?”

萬諾文猛眨眼睛,顯示出一種驚訝,像漣漪一樣擴散到整個臉上:“當然會。怎麽可能會沒有人貪汙?為什麽那麽多地球人都認定火星人不會貪汙?如果今天我是從地球上其他地區來的,例如法國、中國、得州……那麽,我談到賄賂仿冒竊盜這些事情的時候,大概就沒有人會大驚小怪了。”

“大概不會了。可是,火星和那些地方不一樣。”

“是嗎?既然你在基金會裏工作,一定見過幾個當年到火星去的人,第一代的火星人。你知道嗎?跟你在一起會有一種奇怪的感覺。那些男男女女是我們火星人遠古的祖先,而你卻是他們同時代的人。他們是那麽神聖的人嗎?為什麽你會認為他們的子孫絕對不會犯罪?”

“那倒不是。不過……”

“不過這種錯誤的幻想幾乎無所不在。甚至連你給我的那些書,那些在時間回旋之前就寫出來的書……”

“你看過那些書了?”

“是呀,我迫不及待地看完了,看得很過癮。這要謝謝你。可是,就連那些小說裏,那些火星人……”

“有些人物大概看起來有點像聖人……”

他說:“他們感覺很遙遠,很有智慧,看起來似乎很脆弱,實際上卻很有力量。古時候的人。泰勒,對我們來說,你們地球人就是古時候的人。古老的種族,古老的星球。我忍不住會覺得有點諷刺。”

我想了一下,然後說:“可是,難道連威爾斯的小說……”

“他寫的火星人在小說裏幾乎沒有現身。火星人是抽象的,殘酷、無情而邪惡。他們沒有智慧,但是很狡猾。然而,你們好像有一句俗話,天使與魔鬼是孿生兄弟。不知道我有沒有用錯成語……”

“但那些比較當代的小說……”

“那些故事非常好看。而且,至少故事的主角是人類。不過,我覺得真正精彩的是故事裏的火星景觀,你不覺得嗎?可是,就連那些景觀也是可以任意改變的,每一座沙丘後面都可以隱藏著意想不到的命運。”

“布拉德伯裏當然也……”

“他寫的火星也不是火星。不過,我反倒覺得他故事裏描寫的俄亥俄州比較像火星。”

“我知道你的意思。你們也是人,火星也不是天堂。這我同意,不過這並不代表你就不會被羅麥思利用,變成他的競選工具。”

“我希望你明白,我完全了解這種可能。說得更正確一點,我認為那是必然的。顯然他們會利用我來謀取政治利益。只不過這樣一來,權力反而落到我手上了。我有權決定答應或是不答應,乖乖合作或是寧死不屈。我有權決定說實話。”他又咧開嘴笑了,露出一口非常整齊的牙齒,雪白、閃亮,“或是不說實話。”

“這整個計劃對你有什麽好處?”

他攤攤手,火星人也和地球人一樣喜歡做這個動作:“沒什麽好處。我是火星來的聖人。不過,我會很樂意看到復制體發射升空。”

“純粹只是為了追求知識?”

“盡管我的出發點是很高尚的,我也必須承認,至少我可以多了解一點時間回旋的奧秘……”

“同時也挑戰了假想智慧生物……”

他又開始眨眼睛了:“無論假想智慧生物是何方神聖,我衷心希望他們不要把我們的行動當成挑戰。”

“萬一他們認為是挑戰……”

“怎麽會呢?”

“如果他們認為這是挑戰,他們也會認為是地球人在挑戰,而不是火星人。”

萬諾文又眨了好幾下眼睛,然後又漸漸露出微笑,眼中有一種寵愛、贊許的神色:“杜普雷醫師,沒想到你自己心眼也不少。”

“是啊,真不像火星人。”

“確實很不像。”

“那麽,普雷斯登·羅麥思把你當成了天使的化身嗎?”

“這恐怕只有他自己才知道。他最後對我說的幾句話是這樣的……”說到這裏,萬諾文的牛津腔突然消失了。他開始模仿普雷斯登·羅麥思的口氣,模仿得惟妙惟肖,仿佛冬季的海邊一樣兇猛冷酷:“萬諾文大使,能夠和你談話是我的榮幸。你的直言不諱令我這個華盛頓的老手也感到耳目一新。”

真是驚人的模仿。真難以想象模仿的人過去這一年很少講英語。我告訴萬諾文我很驚訝。