伊拉儂的探索 The Quest of Iranon

這篇寫於1921年2月的《伊拉儂的探索》,被譽為是洛夫克拉夫特“鄧薩尼式”作品中最深刻的一篇。作者曾在信中寫道:“最近我在嘗試一種新的寫作形式,用悲傷的詞句描繪出恐怖的情節。迄今為止,我最成功的一次嘗試就是《伊拉儂的探索》。”但僅僅幾年後,洛夫克拉夫特又轉而批判自己的這篇文章“其寡淡無味又令人作嘔”。事實上,這篇作品是對新教基督徒的倫理進行了尖刻的諷刺,小說裏描繪了一座城市,裏面的人們(即清教徒)工作的目的只是為了更多地工作。本篇小說完成十余年後才得以面世,首次發表在《帆船》雜志(Galleon )的1935年7月和8月刊上。

《伊拉儂的探索》的打字稿。

一位遊蕩的年輕人戴著藤條編織的王冠走進了花崗巖之城提洛斯,他金黃色的頭發閃耀著沒藥的光輝,而他紫色的長袍被古老石橋盡頭的瑟達爾克山脈中生長的荊棘劃破。提洛斯城的人們居住在方形的房子裏,他們陰郁而且嚴苛,皺著眉頭詢問這個不速之客的名字和來歷。於是年輕人回答道:

“我叫伊拉儂,來自艾拉,一座遙遠的城市,對於那裏我只有模糊的記憶,但我在尋求著回家的路。我在一座遙遠的城市裏學習並成為了一位吟遊詩人,我的使命是用我童年時期的記憶去創造美的感受。夢和回憶是我的財富,我希望當晚風拂過,我可以在溫柔的月光中,在忘憂樹下歌唱。”

聽到這些,提洛斯的人們開始竊竊私語,因為在這座花崗巖之城中沒有笑聲和音樂。盡管市民們不喜歡這位年輕人破爛的長袍和顏色,不喜歡他頭發上塗抹的沒藥,不喜歡他頭上藤條編織的王冠,也不喜歡他如金子般輕盈的聲音,但想到嚴苛的市民們只能把眺望卡爾提亞山丘的春色,或者暢想旅行者們口中遙遠的歐奈的魯特琴作為娛樂消閑,他們就吩咐這個旅者留下,並且準許他在米林塔前的廣場上演唱。日落時分,他開始了歌唱,唱的是一位老者在祈禱,還有一個目不能視的人看到歌者頭上的光環。聽到這些,提洛斯城的人們嘲笑他,然後都打著哈欠回去睡覺了。因為伊拉儂的歌中沒有任何有用的東西,有的僅僅是他自己的回憶、夢境和憧憬。

“我記得那暮色和月光,還有那輕柔的歌聲,金色的光芒從我搖籃邊的窗照射進來,大理石造就的房屋的影子在房間裏跳舞。我記得月光灑下的那一方地面,那裏的月光不同於其他,當母親的歌聲伴我入睡,幻影在月光下舞蹈。我亦記得,夏日裏清晨的陽光照在彩色的山丘上,夾帶著花香的南風吹過,大樹沙沙地歌唱。

“哦,艾拉,綠螢石和大理石的故鄉,你是多麽的美麗!我是多麽熱愛你那溫暖又芬芳四溢的小樹林,它跨過澄澈的尼特拉河,我是多麽熱愛翠綠色山谷中流淌的柯拉溪。在溪谷中的綠蔭下,孩子們為彼此編織著花環,黃昏時分我在亞斯樹下做了一個奇怪的夢,夢中我看到腳下城市的燈光,蜿蜒的尼特拉河倒映著星宿的光芒,就像一條鑲滿鉆石的綢緞。

“城市中有用有紋理的彩色大理石搭建的宮殿,它們有著金色的穹頂和彩色塗漆的墻壁,綠色的花園中有著蔚藍色的水池和清澈的噴泉。我時常在花園中嬉戲,在池水中漫步,或者躺在樹蔭下的白色花叢中進入夢鄉。日落十分,我有時會走過長長的起伏的街道,來到城堡前開闊的地方,俯瞰這座魔幻般的城市,這個綠螢石和大理石的故鄉,這個閃耀著金色光輝的城市——艾拉。

“我是多麽想念你,艾拉,當我離開你四處流浪的時候,我還是那麽年輕;但我的父親是國王,所以我終究還是會回到你的懷抱,這是我無法逃脫的命運。為了尋找你,我踏遍了七塊大陸,終有一天我會擁有你的小樹林和花園,你的街道和宮殿,唱歌給我的知音,他們不會嘲笑我,也不會轉身離開。我就是伊拉儂,艾拉的王子。”

那一晚,提洛斯的人們把安排這個陌生人住在了馬廄,第二天清晨,執政官來見他並讓他去工匠阿托克的店裏做一名學徒。

“我是伊拉儂,我是一位吟遊詩人,”他說道,“我無心去做一名工匠。”

“提洛斯的所有人都必須努力地工作,”執政官答道,“這是我們這裏的法律規定的。”

伊拉儂說道:“人們努力工作是為了什麽呢?難道不是為了謀生或者讓生活更加幸福嗎?又或者努力工作只是為了能完成更多的工作,如果是這樣幸福何時才能實現呢?您為了生存而努力工作,但沒有美和歌曲的生活又怎麽能稱之為生活呢?如果你們之中沒有吟遊詩人帶來的音樂,那麽你們勞動的成果該如何記載並為人傳唱呢?沒有音樂的埋頭苦幹就像是一場疲憊辛勞又沒有盡頭的旅途。如果是這樣的話,死亡或許才是更令人愉悅的選擇吧?”