第一六七回 逐奔馬犬江籠暴禽 戰疆場阿仁會五友(第2/3頁)

於是親兵衛又吩咐喜勘太拿五六張敵人丟棄的皮褥子來,為賓主設座,然後請孝嗣們落座與之相見。親兵衛道:“沒想到政木兄和石龜師徒以及向水兄弟都安然無恙,這太可喜啦。其中尤其令人驚訝的是政木等三位。不說也都知道,今年四月某日你等三人在過左右川橋時,被敵人連發的槍彈擊落河中被水沖走,不知是否溺水身亡,後來尋找也無有下落。我和七位盟兄弟都十分惋惜,至今念念不忘。此事國主聞知,也十分關懷。我等八人從結城回來,因故去穗北落鲇家逗留。不久國主便派丶大法師招請我等去稻村,俱蒙受恩遇匪淺。尤其是我阿仁奉命去京師,從七月下旬就到達該地。如國主之所請,蒙賜我等八人之氏姓為金碗宿禰。雖蒙受如此過分的恩寵令人欣慰,但也有不測之憂。由於管領政元的主意,將軍只讓副使蜑崎十一郎回安房,而不讓我回去。那姥雪代四郎翁和蜑崎的侍衛直冢紀二六與五名士兵和六七名隨從及奴仆,一同留在京師,直至上月二十四五日。由於兩位國主的盛德和神冥菩薩與伏姬神女之保佑,我除治妖虎有功,主仆才被放還。然而途中因為愛馬走帆病死在客舍,故而又耽誤數日。來到信濃路上時,聽到我國有戰事的消息,後弄清是鐮倉的兩位管領,聯合各路諸侯,想攻占安房、上總。聞聽之後甚感震驚,想趕緊回國。可是從上野以東新設關卡不準通行。無奈便尋小路,今晨到達千住河,又遇到日前拴在稻村城內馬廄中的這匹名馬青海波,奇跡般地涉水過河來到這裏。當時甚感驚訝,既有此意想不到之便,就立即跨上此馬泅渡千住河,姥雪和直冢等或抓住馬尾,或以連枷浮身,渡到岸邊。這時,不料遇到一小股敵兵,遂將其戰敗收降過來,問其姓名才知道是野武士的頭領,就是在這裏的寄舍五郎和壇五郎。他們原想歸順本家,又從他們口中大致得知青海波的來因,所以便帶著這一隊人策馬趕來,正遇到公子在危急之中,於是便將強敵長尾景春趕跑,然後又來到這裏再戰取勝,得以與你等五位重逢,委實令人高興。我的情況概如上述,你和石龜師徒又是怎樣得以活命的,快快說給我聽。”孝嗣和次團太等聽了自不待言,在旁邊聽著的向水、枝獨鈷及其手下的壯士,和二四的與須須利的士卒,以及另外的五百多名士兵,都各個咋舌驚嘆,無不稱奇。

稍過片刻,孝嗣對親兵衛說:“您的高運和神通,都是忠心義膽所致和神佛之冥助,我們不僅羨慕,而且深感敬佩。有關我等三人之事,不說您也知道,在四月間跟您去結城那天,您走得快,我等被落下一百多米,在過左右川上的圯橋時,不知是何人對著我等連放了數十槍,只當必死無疑了。”次團太聽了接著說:“落入水中之後,是被沖走還是沉到河底,我也弄不清楚。”鯽三說:“我們三個都一樣誰也說不清。落水以後之事就請兄長詳細說說吧。”他說著往旁看了看,五十三太含笑點頭說道:“小可兄弟們在關宿停船後,因沒讓我們同去結城,所以便不得不將船劃奔家去,但心中深感遺憾,於是便同家弟素手吉商議:‘我兄弟為報答犬江少爺的知遇之恩,帶領徒弟將他們從水路送至上總,但未能跟著去討伐素藤。僅捉幾個逃兵,得了些賞賜。後又聽說犬江少爺同三位朋友要去赴結城的法會,所以我們又將他們從水路送至關宿,但沒讓我們同去赴法會。當然給了我們幾枚金幣的辛苦錢,但是得點錢財並非我等本意。既沒去修羅的戰場,又未赴菩薩的法會便沒臉地回去,必被人恥笑,同時也會被徒弟們瞧不起。我聽說從關宿有通往結城的小河可行柴舟,水流雖然很急,但河不太寬,是當地莊客灌溉用的小渠。大船劃不過去,幸而我們今天用的是快船,容易過去。咱們去結城躲著他們看過法會再回去。你看如何?’我這麽一說,”素手吉立即接過去說:“小可聽了認為這個主意甚好。即使讓少爺知道叱責我等,也有許多分辯的理由。於是就突然轉舵又趕快劃回了關宿。這時夜幕已經降臨,便在那裏歇船等待天明。”五十三太又接過去說:“請您繼續聽著。翌日黎明我們便將船劃進那河的支流,奔結城逆流而上。河面狹窄,水流很急,船走得不快。有時被兩岸茂林的樹枝遮住不見前方,又有時船被擱淺,無法使篙。到這樣的地方素手吉便上岸拉纖。拉不動時便由他們兄弟下水,把船扛起來推著走出幾百米。

這樣艱苦前進,雖說四月天長,在日影西斜時,卻還離結城二十多裏。雖心下十分焦急,然而這一段河道特別窄,毫無辦法。正在這時漂來三具屍體掛在船上。我們邊嘮叨‘真可恨’,邊想用篙將它捅開,可是水流小,沖不走。無奈素手吉就又跳到河裏,想用篙把屍體推開。這時忽然聽到哼叫一聲,把小可嚇了一跳,便脫掉衣服下水去仔細看那浮屍,原來竟是政木君和石龜屋師徒。我們既驚訝又難過,不料三位相識之人竟如此橫死,太令人傷心了。小可也一同幫著好歹把三具屍體拉到船上。一看每個身上都有二三處槍傷,但幸好沒有命中頭、胸、腹部要害之處,都傷在肩頭和手腳。因此三個人雖似已死,但胸部還溫和,摸摸似乎還有脈,原來並未斷氣。於是趕忙將他們一個個推到船邊,倒著推動他們腹部,每人都吐了很多水,然而還是沒有呼吸。登時小可與素手吉商量道:‘這幾個人昨日在關宿與我等告別後,同犬江去赴結城法會,他們受傷落水必有緣故。我想定是今日那裏出了不測之禍,可能發生了爭鬥。如果是那樣,犬江的安危實令人擔心。然而即使將這九死一生的三個人丟下,從陸路跑到結城去,也是馬後炮了,只能知其安危,於事無補。這樣反而會使犬江恨我等糊塗。索性將船劃回家去,如救活了這幾個人,結城的安危也就知道了。豈能說這是膽怯?’”他說著向旁邊看看。素手吉接過去說:“因為大哥的想法很對,所以便將船往回劃。由於在急流中順水行舟,其勢不似方才,船如飛箭一般快,黃昏時便劃到關宿。我等合力通宵往回劃,次日清晨便回到兩國河岸的家中。於是便為政木等三人延醫治療,貼膏藥和吃湯藥,可還是不死不活。這時小可又悄悄去結城打聽你們的安危。那裏的消息很靈通,得知那個逸匹寺的惡住持德用、結城的家臣長城枕介惴利、堅名眾司經棱和根生野飛雁太等大鬧法會,但這些僧俗的佞人都受到八犬士的嚴懲,丟盡臉面。同時八犬士和丶大庵主卻受到結城將軍的誇獎,後從那裏返回。小可從結城回去後,政木君和石龜師徒的傷勢也逐漸好轉,但腿腳的筋骨受了傷,行動還不能自如,所以還在室內養傷。”他說到這裏,五十三太又接著說:“等到三伏已過,秋涼的八九月間,從安房來了一只商船,向他們打聽有關八犬士之事,得知八人已侍奉裏見將軍,現在瀧田城內。其中犬江君從七月便出使京師。這時這三位客人的傷勢已痊愈,手腳都能自由行動,如同原來一樣。所以我們兄弟便勸他們也去安房侍奉裏見將軍。那裏有犬江等在,必然能成。但政木和石龜翁都訴說他們的想法,不肯前去。當然他們在我家住到何時我也不會嫌棄,但我並不富裕,所以在無錢無米時,卻反而常用客人的盤纏買米度日。”孝嗣聽了咳嗽一聲攔住他的話,對親兵衛說:“我三人的薄命得以再生的經過,已由這兩位兄弟詳細說過了。我本想將這些事早些告訴您,但因至夏末傷勢還未好,不能拿筆,同時聽說您從七月就出使京師不在安房,想等待您歸國後再修書。由於向水等俠義相助,我和石龜等都不料在他家逗留很久,毫無作為。此番裏見遇到了危急的戰事,敵人是扇谷和山內兩位管領,想發動大軍從水陸進攻安房。我等通過張貼在市上的檄文得知這個消息後,都很吃驚,打聽您是否從京師回來,可是誰也不知道。至本月初五有個扇谷的細作從安房回來,他原是向水的徒弟,五十三太從他口中打聽到一些雙方機密。得知犬江君尚未從京師歸來,其他幾位犬士,犬阪做了軍師,六犬士被任命為防禦使。從那人口中還聽到了扇谷這邊的軍事部署,進攻國府台的大將是山內顯定和足利成氏,副將是山內憲房。這兩隊軍兵號稱六萬余騎,而實際是四萬有余。據說今晨從五十子城出發,在龜蟻紮營。我聽到這個消息,便將向水兄弟和石龜師徒找到靜室密議,我說:‘那犬江是我的恩人,然而他因出使未能參加此番大戰,一定感到遺憾。我想代他為裏見將軍盡一臂之力,以報答犬江對我的恩義。然而扇谷將軍是我的舊君,即使恩怨易地等於仇敵,也不願對著他的人馬彎弓射箭。聽說進攻國府台的大將是顯定父子和成氏,我既未受其恩,對他們也就無義。更何況在國府台城,裏見義通是大將,據說防禦使犬冢和犬飼已出城去防禦進攻的敵軍。那個地方對我來說很合適,可先去那裏待機行事,援助裏見打敗敵軍,你看如何?’我這樣說後,石龜師徒和向水兄弟都很高興,毫無二議。向水便悄悄命令他的徒弟們集合,僅用半天時間就來了六十多人。”然後次團太接著說:“小可是越路的商人,但從小就喜好摔跤,老了也俠氣不減。曾有幸與犬田和犬川相識。後來受淫婦和奸夫的誣陷,以無辜之罪被關進大牢。幸而鯽三偶然遇到犬阪,經他相救才被免罪釋放。自在兩國河邊與您相會後,便與政木跟著您一同攻打館山城,又去赴結城之法會,實令人高興。不料在左右川橋遇到大難,由於向水兄弟之助才又得以重生。雖前後有此四次之幸,但未能去安房向您和犬田、犬川、犬阪報告,是因有政木方才所說的那些緣故,請原諒。”他如此賠禮,鯽三也表示道歉,孝嗣攔住他們的話說:“犬江兄請您聽著。據我觀察兩軍戰鬥之勝負,至昨日是互有勝敗,今晨有人說敵軍三將之戰車被焚,吃了敗仗。然而長尾景春不跟隨那三將的隊伍,今晨突然獨樹旗幟,去往山岡那邊。我聽了這個消息,心下暗想:‘景春以他的一支人馬去攻打山岡,一定是知道那裏空虛想奪取之。倘若山岡營寨被占領,則是台城之大害。要悄悄跟在景春軍的後邊,伺機行事。’於是便把我的想法悄悄告訴眾人,將他們帶來。孰料義通之軍在中途已與景春遭遇,夾雜其他軍兵展開了戰鬥。裏見軍雖然並非不勇,但是景春很善於用兵,迅即將人馬分做三隊攻擊裏見軍,同時他也親自迎敵,使裏見軍處於危急之中。我便帶領手下的壯士們將景春截住,雖然奮戰多時,但因我們的人都是俠客,不熟悉軍陣,同時鎧甲器械也不是正規之物,很難取勝。這時多虧您一馬趕到,轉瞬間使景春敗走,而且繼續戰鬥又捉到了敵將,我等實望塵莫及,不勝欽佩之至。”他如此表示祝賀,代四郎和紀二六等自不必說,寄舍五郎和壇五郎聽了都感到新鮮,無不稱贊說:“真是有其人方有其友,實在難得!實在難得!”